"قانون البحار" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el Derecho del Mar
        
    • del derecho del mar
        
    • de Derecho del Mar
        
    • Law of the Sea
        
    • sobre derecho del mar
        
    • al derecho del mar
        
    • derecho marítimo
        
    1993 Exposición sobre el Derecho del Mar y asuntos relacionados con el Caribe en la Escuela Superior de Estudios Internacionales de Ginebra. UN ١٩٩٣ قام بإعداد ورقة للمدرسة العليا للدراسات الدولية في جنيف عن قانون البحار: بعض المسائل المتصلة بمنطقة البحر الكاريبي
    Los Estados partes en la Convención sobre el Derecho del Mar deberían haber corrido con los gastos preparatorios. UN وأضاف أنه كان يتعين على الدول اﻷطراف في اتفاقية قانون البحار أن تدفع التكاليف التحضيرية.
    :: Diversas negociaciones bilaterales sobre delimitación marítima y negociaciones sobre el Derecho del Mar UN :: مفاوضات مختلفة بشأن قانون البحار ومفاوضات ثنائية حول تعيين الحدود البحرية
    Todos pueden ver las posibles repercusiones para todo el tejido del derecho del mar. UN إن العواقب المحتملة على نسيج قانون البحار بأكمله واضحة لكل ذي عينين.
    Desde hace tiempo, la comunidad internacional reconoce que los asuntos del derecho del mar tienen una importancia política primordial. UN لقد ظل المجتمع الدولي يعترف لوقت طويــل بأن قضايا قانون البحار لها مدلول وأهمية سياسيان رئيسيان.
    Sobre la base de la experiencia presupuestaria de la Oficina de Derecho del Mar de Kingston, se hace la estimación siguiente: UN وبناء على التجربة الميزنية لمكتب قانون البحار بكينغستون، تقدر هذه التكلفة بما يلي:
    Una adhesión universal a la Convención sobre el Derecho del Mar sería una excelente contribución a dicha agenda. UN ومن شأن انضمام جميع الدول لاتفاقية قانون البحار أن يشكل مساهمة جيدة في تلك الخطة.
    Asimismo, instó a todos los países miembros a que, como cuestión prioritaria, adoptaran medidas urgentes para promover la ratificación de la Convención sobre el Derecho del Mar. UN وحث أيضا جميع البلدان اﻷعضاء على أن تتخذ، على سبيل اﻷولوية، خطوات لتشجيع التصديق على اتفاقية قانون البحار.
    Servicios de biblioteca: conservación y desarrollo de la colección de referencias especializadas sobre el Derecho del Mar y de la base de datos bibliográficos. UN خدمات المكتبة : صيانة وتطوير المجموعة المرجعية المتخصصة عن قانون البحار وقاعدة البيانات الببليوغرافية.
    Chile propuso en la Conferencia sobre el Derecho del Mar que se incluyera en la Convención un proyecto de artículo que atestiguara la naturaleza imperativa del principio del patrimonio común. UN واقترحت شيلي في مؤتمر قانون البحار أن يدرج في الاتفاقية مشروع مادة تقر بالطابع اﻵمر لمبدأ التراث المشترك.
    Servicios de biblioteca: conservación y desarrollo de la colección de referencias especializadas sobre el Derecho del Mar y de la base de datos bibliográficos. UN خدمات المكتبة : صيانة وتطوير المجموعة المرجعية المتخصصة عن قانون البحار وقاعدة البيانات الببليوغرافية.
    Esto expresa nuestro firme apoyo a este Acuerdo y a la Convención sobre el Derecho del Mar. UN وهذا يبين دعمنا القوي لهذا الاتفاق واتفاقية قانون البحار.
    De esta forma, Australia se convertirá en parte original de la Convención sobre el Derecho del Mar. UN ومن ثم ستصبح استراليا طرفا أصليا في اتفاقية قانون البحار.
    Muchos de estos retos han sido destacados en los informes anuales sobre el Derecho del Mar presentados por el Secretario General. UN وجرى ابراز العديد من هذه التحديات في التقارير السنوية لﻷمين العام بشأن قانون البحار.
    Sin embargo, deseo leer un extracto de una declaración sobre el Derecho del Mar que formuló ante la Asamblea General hace 20 años, en 1974, y que es especialmente pertinente hoy: UN إلا أنني أود أن أتلو مقتطفا من بيان بشأن قانون البحار أدلى به في الجمعية العامة قبل ٢٠ عاما، في عام ١٩٧٤، وله أهمية خاصة اليوم:
    Esperamos que el consenso que se manifestará en la aprobación del proyecto de resolución conduzca a un fortalecimiento significativo del régimen del derecho del mar en todos sus aspectos. UN ونحن نأمل أن يؤدي توافق اﻵراء الذي سيظهر في اعتماد مشروع القرار إلى التعزيز الكبير لنظام قانون البحار في جميع جوانبه.
    La Convención del derecho del mar es un monumento al derecho internacional, al desarrollo del orden mundial y a la cooperación entre los Estados. UN إن اتفاقية قانون البحار رمز للقانون الدولي، وتنمية التعاون والنظام العالميين فيما بين الدول.
    La tercera Conferencia, de 1973 a 1982, adoptó la que consideramos como la Convención más valiosa y amplia en todos los aspectos del derecho del mar. UN أما المؤتمر الثالث، من عام ١٩٧٣ الى عام ١٩٨٢، فقد اعتمد ما اعتبرناه أثمن وأشمل اتفاقية بشأن جميع جوانب قانون البحار.
    De esta manera, y a pocos meses de su entrada en vigor, queda expedita la vía para una adhesión universal a la Convención del derecho del mar. UN وبهذه الطريقة، بعد بضعة أشهر من سريان الاتفاقية سيكون الطريق ممهدا للانضمام العالمي إلى اتفاقية قانون البحار.
    La comunidad internacional ha iniciado un importante período de transición en materia de Derecho del Mar y cooperación internacional respecto de los asuntos oceánicos. UN ٥ - وقد دخل المجتمع الدولي اﻵن مرحلة انتقالية هامة بالنسبة إلى قانون البحار والتعاون الدولي في مجال شؤون المحيطات.
    East-West Center Conference on the Law of the Sea (Conferencia sobre el Derecho del Mar del Centro Este-Oeste) UN مؤتمر مركز الشرق والغرب بشأن قانون البحار
    Además de dirigir el programa de investigación y conferencias del Instituto, dictó cursos sobre derecho del mar y derecho ambiental internacional. UN وباﻹضافة الى إدارة برنامج البحوث والمؤتمرات في المعهد أشرف على دورات دراسية في قانون البحار والقانون البيئي الدولي.
    La comunidad internacional ha reconocido desde hace mucho tiempo que las cuestiones relativas al derecho del mar son de importancia política primordial. UN لقد أدرك المجتمع الدولي منذ زمن بعيد أن قضايا قانون البحار ذات مغزى وأهمية سياسيتين رئيسيتين.
    Treinta y seis participantes procedentes de 32 países asistieron a conferencias sobre cuestiones relacionadas con el derecho del mar y el derecho marítimo. UN وحضر المحاضرات التي دارت حول المسائل المتعلقة بكل من قانون البحار والقانون البحري ستة وثلاثون مشاركا من 32 بلدا مختلفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more