El Presidente Bush ha dicho hace unos días que Cuba no va a cambiar por sí misma, se equivoca. | UN | وقد قال الرئيس بوش قبل عدة أيام إن كوبا لن تتغير من تلقاء نفسها. وهو مخطئ. |
hace unos años, hice este video educativo sobre la historia de los videojuegos. | TED | قبل عدة سنين أعددت هذه الفيديو التعليمي عن تاريخ ألعاب الفيديو. |
Algunas de las personas detenidas o encarceladas arbitrariamente hace varios años aún no han sido puestas en libertad. | UN | وبعض الذين ألقي القبض عليهم واحتجزا بصورة تعسفية قبل عدة سنوات ما زالوا قيد الاحتجاز. |
Quisiera reafirmar nuestra firme condena de la última forma de terrorismo que tuvo lugar hace algunos días en Mombasa, Kenya. | UN | دعني هنا أؤكد إدانتنا القوية لآخر مظاهر هذا الإرهاب والذي حدث قبل عدة أيام في مومباسا، كينيا. |
No respondiste hace un par de horas cuando te dije que quiero estar contigo. | Open Subtitles | لم تجيبي قبل عدة ساعات عندما أخبرتكِ بأني أريد أن أكون معكِ |
Gral. Kenobi, hace muchos años sirvió a mi padre en las Guerras de los Clones. | Open Subtitles | أيها الجنرال كنوبي .. قبل عدة سنوات أنت خدمت والدي في حروب الاستنساخ |
hace unos meses estaba de visita en una ciudad del este de África y estábamos atrapados en el tráfico. | TED | قبل عدة أشهر، كنتُ في طريقي لزيارة هذه المدينة في شرق أفريقيا، وعلقنا في حركة المرور. |
Ya saben, fui muy afortunado de conocer a Danny Hillis hace unos años. | TED | كما تعلمون, كنت محظوظ للغاية بمقابلة داني هيليز قبل عدة أعوام |
hace unos meses, cambiaba tu pañal antes de dormir y te noté demasiado animado. | Open Subtitles | قبل عدة شهور عندما كنت اغير حفاظتك قبل النوم وكنت تبدو مبتهجاً |
La tuve que vender hace unos meses. Y así poder pagar la hipoteca. | Open Subtitles | كان لا بدّ أن أبيعها قبل عدة شهور كي أدفع الرهن. |
Muy bien, si nadie logro adivinar, estaba viendo los rines de aluminio del carro de la policía que pasamos hace unos kilómetros. | Open Subtitles | ..حسناً, إن لم يخمّن أحد لقد كنت أنظر إلى حافات الألمونيوم على سيارة الشرطة التي تخطيناها قبل عدة أميال |
hace unos días me entregaste tu curriculum, y una solicitud para un puesto de trabajo. | Open Subtitles | قبل عدة ايام لقد أعطيتي سيرتك الذاتية وطلب لكي تعمل على متن السفينة |
Esto nos llevó hace varios años a convertirnos en un Estado Parte en la Convención sobre las armas químicas. | UN | وهذا الأمر حدا بنا قبل عدة سنوات إلى أن نصبح دولة طرفا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
hace varios meses fue nombrado un Fiscal Adjunto, que está llevando a cabo investigaciones de forma intensiva. | UN | وعين نائب للمدعي العام قبل عدة أشهر وهو يجري تحقيقات بنشاط. |
La economía de Omán parece haberse beneficiado de las políticas de reforma económica introducidas hace varios años. | UN | ومن الواضح أن اقتصاد عمان قد أفاد من سياسات اﻹصلاح الاقتصادي التي بدأ في اتباعها قبل عدة سنوات. |
hace algunos años trabajaba para un banco que quiso aventurarse en una transformación digital. | TED | قبل عدة سنوات، كنت أعمل في بنك، أراد الشروع في التحول الرقمي. |
Esta extraordinaria capacidad ha sido descubierta hace algunos años y nunca antes había sido filmada. | Open Subtitles | هذه البراعة تم إكتشافها قبل عدة سنوات و لم يتم تصويرها من قبل |
Así, hace un par de años tuvimos un escándalo en el que murieron unas 80 personas en todo el mundo, debido a los contaminantes que se colaron en la cadena de suministro de la heparina. | TED | و لهذا قبل عدة سنوات عانينا من فضيحة حيث قتل ثمانون شخصا حول العالم بسبب التلوث الذي تغلغل في سلسلة تزويد الهيبارين |
Y el primer proyecto es algo que hicimos hace un par de años en Zaragoza (España). | TED | و أول مشروع هو شيء بدأنا به قبل عدة سنين في مدينة زاراكوزا الأسبانية. |
La situación era la misma hace muchos años, cuando tuve el honor de ser Presidente de la Conferencia de Desarme. | UN | وكانت الحالة على ماهي عليه قبل عدة سنوات، عندما كان لي شرف رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Así que, ¿y si lo que pasó... no fue Hace unas pocas noches? | Open Subtitles | إذاً ماذا لو كان ما حدث لم يكن قبل عدة ليالٍ |
Saludamos particularmente la oportunidad de haber podido disponer desde hace varias semanas de una versión revisada de su documento de trabajo. | UN | ونحن نشعر بامتنان خاص لحصولنا قبل عدة أسابيع على ورقة العمل التي قامت بتنقيحها. |
hace algunas semanas, supiste de la existencia de una mujer llamada Irene Adler. | Open Subtitles | قبل عدة أسابيع، كنت تعلمت من وجود لسيدة تدعى إيرين أدلر. |
Pueden adquirirse harina, huevos, carne y mantequilla si se encargan con varios meses de antelación, ya que se importan de Nueva Zelandia. | UN | ويجري توفير الدقيق والبيض واللحم والزبد إذا طلبت هذه الأصناف مقدما قبل عدة أشهر لأنه يتعين استيرادها من نيوزيلندا. |
Sabes, el otro día estaba pensando en esas obras de teatro que solíamos hacer cuando éramos pequeñas para toda la familia. | Open Subtitles | أتعلمين, لقد كنت أفكر قبل عدة أيام بشأن هذه الألعاب الصغيرة التي إعتدنا أن نضعها عندما كنا صغاراً |
Derek O'Neal habló en una reunión del consejo municipal hace pocos meses. | Open Subtitles | ديريك اونيل تحدث في اجتماع مجلس المدينة قبل عدة اشهر |
Muchas de esas posiciones habían sido desalojadas hacía varios años, pero algunas habían sido abandonadas recientemente; | UN | وكانت هذه المواقع قد أخليت قبل عدة سنوات مضت، لكن القليل منها قد هُجر مؤخرا؛ |
Además, este objetivo general ha sido respaldado por varios miembros permanentes. | UN | ولقي هذا الهدف العام مزيدا من الدعم من قبل عدة أعضاء دائمين. |
Un hombre que pronosticó la aparición de su criatura hace ya varios años. | Open Subtitles | هذا الشخص توقع هذا السيناريو قبل عدة سنوات |
Arrestado varias semanas antes, tras tratar de robar un arma a un soldado en la Ciudad Vieja de Jerusalén. | UN | ألقي القبــض عليه قبل عدة أسابيع إثر محاولتـه سرقة ســلاح من جنـدي في مدينة القــدس القديمة. |