"كان عليك" - Translation from Arabic to Spanish

    • Deberías haber
        
    • debiste haber
        
    • Tenías que
        
    • tuviste que
        
    • Deberías haberte
        
    • que tenías
        
    • Deberías haberlo
        
    • tienes que
        
    • Debiste haberme
        
    • debería haber
        
    • debías
        
    • que tenía
        
    • tuvieras que
        
    Deberías haber pagado un poco más y haber pedido el modelo de lujo con un poco de ritmo. Open Subtitles حسناً ، كان عليك أن تدفع مئة دولار أخرى وتجلب عارضة فاخرة مع بعض الإيقاع
    Quizás Deberías haber venido a mí antes de haber destruido por completo nuestras vidas. Open Subtitles ربما كان عليك القدوم إلي قبل أن تُدخِل حياتنا في فوضى كاملة
    Quizás debiste haber criado a un hombre en vez de una pequeña perra gritona. Open Subtitles لعل كان عليك تربيته كرجل بدلاً من طفل مدلل لا يعتمد عليه
    Tenías que ser la arpía en la escuela y no la gorda. Open Subtitles كان عليك ان تكونين سافلة في المدرسة لم تكوني سمينة
    No tuviste que venir, Hawes. Esto es asunto mío y de Jason. Open Subtitles ما كان عليك المجىء يا هاز هذا بينى وبين جيسون
    Deberías haberte quedado y no irte con la cola entre las patas. Open Subtitles كان عليك البقاء بدلاً من الرحيل كعاهرة صغيرة متحكم بها.
    Todo lo que Tenías que hacer para entrar era agarrar la banderita roja. Open Subtitles كل ما كان عليك للأنضمام للمدرسه هو الامساك بشريط أحمر صغير
    Quizá Deberías haber pensado en eso antes de llevar lejos a los dragones. Open Subtitles ربما كان عليك ان تفكر فى ذلك قبل ان تبعد التنانين
    Deberías haber visto toda la puta pasta que tenían en ese sitio. Open Subtitles كان عليك أن ترى كل الأموال الموجودة في ذلك المكان.
    - Tal vez Deberías haber destruido éste. - Estoy de acuerdo. Open Subtitles ربما كان عليك أن أن تلقى بهذه أيضاً بالفعل أنا ميال لموافقتك على ذلك
    Deberías haber escondido mejor tu diario. Open Subtitles كان عليك أن تُخفي دفتر ملاحظاتك بصورة أفضل.
    ¡No Deberías haber preguntado! ¡Deberías haberlo hecho y ya! Open Subtitles كان عليك الا تسأل ، كان عليك الا تفعل ذلك
    Deberías haber cuidado de mí... en lugar de hacerme aceptar dinero sucio. Open Subtitles كان عليك ان تهتم بي وترعاني قليلاً بدلاص من ذلك تجعلني أقبل الهزيمة مقابل الربح السريع
    Bueno, dense la mano. - ¡Nunca debiste haber venido a África! - A sus rincones. Open Subtitles ـ كان عليك أن لا تاتى إلى أفريقيا ـ حسنا , لامسوا أيديكم
    Mil reales no son nada. debiste haber pedido diez o cien mil. ¿Qué puedes hacer con mil reales? Open Subtitles ما كان عليك أن تطلب الكثير من النقود ماذا تسطيع أن تفعل بألف ريال ؟
    ¿De verdad Tenías que enviar a una flota de motos a recogerme? Open Subtitles هل حقا كان عليك أن تريد اسطولا من الدبابات لتأخذني
    Probablemente tuviste que preguntarle a la mujer de limpieza dónde estaba yo. Open Subtitles ربما كان عليك أن تسألي المسؤولة عن التنظيف عن مكاني
    Oh, Deberías haberte ido, amigo. Open Subtitles اوه، هل كان عليك أن تكون على الطريق، يا صاح؟
    De esta manera decidí hacer estos cuadros y eran muy grandes, por lo que Tenías que alejarte de ellos para poder verlos. TED وهكذا قررت أن اجعل هذه الصور ، وأنها كبيرة جدا ، لذلك كان عليك أن تمشي بعيدا لتكون قادرا على رؤيتها.
    Deberías haberlo eliminado cuando tuvisteis la oportunidad hace un par de días. Open Subtitles كان عليك القضاء عليك حين أتيحت لك الفرصة قبل يومين
    Todo lo que tienes que hacer es tomar té con las muñecas. Open Subtitles كل ما كان عليك فعله ان تتناول الشاى مع الدمى
    Aprecio tu ayuda, pero Debiste haberme hecho socio. Open Subtitles أقَدّر مساعدتك, كان عليك ألا تجعلنى شريكاً.
    Te conozco mejor que nadie, es por ello que debería haber hablado conmigo primero. Open Subtitles أنا أعرفك أفضل من أي أحد ولذلك كان عليك التحدث الي أولا
    Viéndonos avanzar sobre tu estúpida tienda, Jefe, sabiendo que debías hacer tu movimiento... Open Subtitles رؤيتنا من بعيد بعين الحماقة ومعرفة أن كان عليك المبادرة بتصرف
    - Pues... Puedo decirle que tenía ensayo y que no pudo anularlo. Open Subtitles سوف أخبرها بأن الأمر كان هاماً للغاية و كان عليك الذهاب للعمل
    Pero si sólo tuvieras que pagar por tu problema no pagarías por los problemas de los demás, sólo los tuyos. Open Subtitles صحيح لكن إذا كان عليك أن تدفع لمشكلتك ولا يدفع لمشكلة كل شخص أخر فقط اعتني بنفسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more