"لأنه لدي" - Translation from Arabic to Spanish

    • porque tengo
        
    • Porque yo tengo
        
    • Porque tenía
        
    Su frente no dejaba de sangrar, pero no fue al doctor porque tengo a otro que fue golpeado cubriendo en El Cairo. Open Subtitles جبينه لم يتوقف عن النزيف, ولكنه لم يذهب لزيارة الطبيب لأنه لدي رجلٌ آخر تعرض لضربٍ مبرح في القاهرة.
    Sí, lo estoy, porque no puedo tener sexo porque tengo una estúpida consulta. Open Subtitles نعم,أنا غاضبة,لأنني لا يمكنني أن أمارس الجنس لأنه لدي إستشارة غبية
    Bueno, entonces, deberíamos saltárnosla porque tengo trabajo que hacer, y nuestra científica rusa tiene un vuelo que hacer. Open Subtitles .اذاً ، لابد ان نتخطاها لأنه لدي عمل أقوم به .وعالمتنا الروسية لديها قتال لتخوضه
    Lo cual no puedo hacer hoy, porque tengo cita con el decano. Open Subtitles والذي لا يمكنني فعله اليوم لأنه لدي اجتماع مع العميد
    toma mi tarjeta y deberíamos vernos porque tengo muchas cosas en mente para el año que viene y quiero asegurarme que tengo gente buena abordo. Open Subtitles حسنًا، خُذ بطاقتي و علينا أن نتَعاون سويًا لأنه لدي الكثير من الأمور ستجري بالسنة المقبلة و أريد التأكد من أنه
    porque tengo el presentimiento que se busca a este hombre Open Subtitles لأنه لدي شعور جيد عن مذكرات التفتيش العالقة
    Bien, si necesitas ir al baño, hazlo ahora, porque tengo mucho que decir. Open Subtitles حسنا إذا أردت أن تذهبي للحمام الآن إذهبي لأنه لدي الكثير لأقوله
    porque tengo esta... hermosa, sexy, impresionante, roba corazones, muy inteligente impresionante bomba, chica de 17 puntos en una escala de 10, durmiendo en una cama, justo al lado mío. Open Subtitles لأنه لدي هذه السافلة رائعة جذابة جميلة حبيبة القنبلة المدهشة الذكية
    Bueno, es posible porque tengo fe en la gente. Open Subtitles كيف من الممكن أن يُثق الأن ؟ محتمل أن يحصل لأنه لدي إيمان في الناس
    Ahora, si no te molesta, me voy primero porque tengo que ir a otro lugar. Open Subtitles إن كنت لا تمانع فإنني سأغادر أولاً لأنه لدي مكان ما يجب ان أكون فيه
    porque tengo noticias para ti, amigo. No voy jugar ese juego. Open Subtitles لأنه لدي أخبار لك يا رفيق أنا لا ألعب الكرة
    Sólo tomé un manojo entero de Cialis porque tengo grandes planes de San Valentín esta noche. Open Subtitles أخذتُ مقويات للتو لأنه لدي خطط كبيرة ليلة عيد الحب
    Trabajo desde casa porque tengo algunos asuntos familiares que resolver. Open Subtitles .. أنا أعمل من المنزل لأنه لدي بعضا من الأمور العائلية أحتاج للتعامل معها
    porque tengo una reunión a la que ir. Open Subtitles لأنه لدي إجتماع مع خليلتي وعلي أن أذهب إليه
    Sí, ahora no es un buen momento porque tengo muchas cosas por hacer. Open Subtitles نعم، الآن ليس بالوقت المناسب لأنه لدي الكثير على عاتقي
    porque tengo un traje así que no tendrías que desperdiciar tu hermoso vestido. Open Subtitles لأنه لدي بدلة. لذا لا يَجِبُ أنْ تُهدرَي لباسكَ الجميل.
    ¿Necesitas un video de sexo? porque tengo uno raro Open Subtitles هل تريد أن نصدر شريط جنسي لأنه لدي شريط غريب جداً.
    No puedo ir a ningún lado, o hacer nada de lo que los demás hacen porque tengo un bebé. Open Subtitles لا أستطيع الذهاب إلى أي مكان، أو فعل ما يفعل الآخرون لأنه لدي طفل, طفلنا
    Pediré un par de taxis, pagaré la multa por mi auto, compraré llantas nuevas y olvidaré todo lo que me has dicho porque tengo un negocio que atender. Open Subtitles سأطلب سيارتيّ أجرة، وأدفع غرامة سيارتي، وأشتري عجلات جديدة وسوف أنسي كلّ شيء قلته لي لأنه لدي عمل أديره
    Porque yo tengo la creatinina baja, y siempre me pregunté si tenía algo que ver con esto. Open Subtitles لأنه لدي كرياتينين منخفض، وأنا دائما أتسائل إن كان شيئاً متعلقاً بذلك
    Verá, cambié de carreras porque... tenía que resolver algunos asuntos. Open Subtitles أقوم بتغيير مهنتي لأنه لدي مشاكل أريد حلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more