Pensé que habíamos acordado que no iríamos a ninguna parte, hasta que escribieras. | Open Subtitles | ظننت إننا أتفقنا بأن لا نذهب لأيّ مكان حتى تقوم بالكتابة. |
Sólo se sentaban ahí y hablaban entre ellos pero nadie tomaba ninguna decisión. | Open Subtitles | جلسوا هناك وتبادلوا الحديث فيما بينهم لكن لم يتوصلوا لأيّ قرارات |
Si captamos los daños punitivos podremos cubrir los gastos de cualquier corte. | Open Subtitles | إذا نَسْدُّ أضرارَ تأديبيةَ ونَحْملَ مدعيّ مسؤول لأيّ نفقات محكمةِ. |
Relájate. Es muy tarde para ir a cualquier lado. Perdiste el último ferry. | Open Subtitles | إهدأ، الوقت متأخر على الذهاب لأيّ مكان، لقد فاتتك آخر عبّارة |
Nunca te habría dicho o a ningún otro que renegaras de tu don. | Open Subtitles | فأنا لن أقول لك أو لأيّ شخص آخر بأن ينكر هبّته |
Pasar bastante tiempo en una cajuela hace que ella parezca agradable a cualquiera. | Open Subtitles | أمضِ وقتاً كافياً بصندوق ساخن وأعتقد أنّها ستبدو جميلة لأيّ أحد |
para mi las manzanas son... pues... serían algo así como el alcohol o los cigarrillos para los humanos, | Open Subtitles | بالنّسبةِ لي ، التفاح مثل .. صحيح .. مثل الكحول و هذه الأشياء لأيّ شخص |
No quería que ninguna otra persona pasara por la experiencia que tuve. | Open Subtitles | لم أرد لأيّ شخصٍ آخر بأن يختبر ما مررتُ به |
El tío hizo un gran trato. nadie podía entrar en la habitación, por ninguna rázon, ni siquiera para limpiar. | Open Subtitles | لقد عقد إتفاقاً هاماً بعدم دخول أيّ شخص إلى غرفته لأيّ سبب كان، ولا حتى للتنظيف |
Pensé que habíamos acordado que no iríamos... a ninguna parte, hasta que escribieras. | Open Subtitles | ظننت إننا أتفقنا بأن لا نذهب لأيّ مكان حتى تقوم بالكتابة. |
Como el número PIN de cualquier tarjeta de crédito utilizada en una gasolinera. | Open Subtitles | مثل الرقم السرّي لأيّ بطاقة إئتمانية تمّ إستعمالها في محطّة بنزين |
Y si él estuviera aquí en este instante, aún lo escucharía a él respecto a cualquier tema antes que a cualquier otra persona. | Open Subtitles | ،وإن كان موجودًا بيننا في هذه اللّحظة لكنت لا أزال أصغي إليه في أيّ موضوع أقرب لإصغائي لأيّ أحد كان |
Pero el dolor puede llegar a cualquier reino sin importar lo feliz que sea. | Open Subtitles | لكن الحزن يمكن أن يتغلغل لأيّ مملكة ولا يهم كم كانوا سعداء. |
- Eso es muy amable, pero no me iré a ningún lado. | Open Subtitles | لطيفٌ منكِ أن تفعلي هذا، لكنّني لن أذهب لأيّ مكان. |
El cielo no pertenece a ningún país y no existirán armas en el cielo. | Open Subtitles | السماء لا تنتمي لأيّ بلد .ولا توجد هناك أيّ أسلحة في السماء |
Que es un abismo del cual ningún hombre... o mujer pueden regresar. | Open Subtitles | أنّه هاويّة لا يمكن لأيّ رجل أو إمرأة العودة منها |
Esta es la cosa más importante que podría sucederte a ti o a cualquiera de nosotros en el mundo entero. | Open Subtitles | هذا الشيء الأكثر أهمية الذي يمكن أن يحدث لك أو لأيّ واحد منّا في هذا العالم الكامل. |
Hasta ahora, diría que no es un peligro para los demás o para sí mismo. | Open Subtitles | عند هذا الحد، أقول أنه ليس تهديدا مباشرا لنفسه أو لأيّ أحد آخر. |
Por consiguiente, no debe sorprendernos a ninguno de nosotros que muchos Estados perciban que se enfrentan a un nuevo concepto de neocolonialismo. | UN | ولذلك ينبغي ألا يكون إدراك العديد من الدول أنها تواجه مفهوما جديدا من الاستعمار الجديد مفاجئا لأيّ واحد منّا. |
Si no cumple con alguna de estas instrucciones, lo sabré y actuaré en consecuencia. | Open Subtitles | لو فشل في الإمتثال لأيّ من هذه التعليمات، سأعلم، وسأتصرّف وفقاً لذلك. |
Nunca te pedí nada, Frank. Pero la honestidad es algo que di por sentado. | Open Subtitles | أبدا ما سألتك لأيّ شيء، فرانك لكن الإستقامة كانت شيء إعتبرتها بديهيا |
Honestamente, estoy sorprendido de que ella haya ido a algún lado contigo. | Open Subtitles | صدقًا، إنّي مندهش لكونها وافقت على الذهاب لأيّ مكان معك. |
Y si no podemos protegerlos, Bueno, entonces, ¿para qué sirve este majestuoso cuerpo? | Open Subtitles | وإذا لمْ نتمكّن من حمايتهم، إذن لأيّ غرضٍ هذا الجسد المُهيب؟ |
Si hay alguien a quien él escucharía, a quien le creería, eres tú. | Open Subtitles | إن كان سيصغي لأيّ أحد، أو يصدّق أيّ أحد، فهو أنتِ. |