Sin embargo, por otro lado No quiero imponer restricciones a la nueva Presidencia. | UN | ولكني من جهة أخرى لا أريد فرض قيود على الرئيس القادم. |
En esta etapa, No quiero que emitamos un juicio anticipado sobre el documento. | UN | وفي هذه المرحلة، لا أريد أن نصدر أحكاما مسبقة على الوثيقة. |
No quiero decir mucho más sobre lo maravillosos que son los bebés. | TED | لا أريد أن أفرط في الحديث عن روعة الأطفال الصغار. |
Cuando me retire de este estrado hoy, No quiero que tengan esperanza; | TED | عند مغادرتي هذه المنصة اليوم، لا أريد أن أمدّكم بالأمل. |
No quiero dejar la impresión de que el «hackeo cívico» solo ocurre en los EE. | TED | الآن أنا لا أريد أن أترك انطباعا أن القرصنة المدنية مجرد ظاهرة أمريكية. |
Tengo todos los recortes de prensa de esos magníficos 4 minutos, porque No quiero olvidarlos cuando la vejez destruya mis neuronas. | TED | لدي جميع قصاصات الصحف لهذه الدقائق الرائعة لأنني لا أريد أن أنساها عندما يدمر كبر السن خلايا عقلي |
Bueno, no necesitamos viajar a velocidades 'warp' para ver otras atmósferas planetarias, aunque No quiero disuadir a los ingenieros de buscar la manera de hacerlo. | TED | حسنا, لن نحتاج للسفر بسرعة الضوء لرؤية أجواء الكواكب غير أني لا أريد ثني المهندسين الناشئين عن معرفة كيفية القيام بذلك |
Quiero quedarme en el ahora con los jóvenes, No quiero estar detrás. | TED | أريد البقاء مع الشباب ومواكبتهم، لا أريد أن يتم تجاوزي. |
Pero No quiero que a ninguna chica o mujer le lleve 23 años de su vida para hacerse oír. | TED | ولكنني لا أريد لأي فتاة أو امرأة أن تستغرق 23 عامًا من حياتها لتجعل صوتها مسموعا. |
No quiero raparme el pelo y ningún astronauta se parece a mí. | TED | لا أريد قصّة شعرٍ قصيرة، ولا أستطيع تخيّل شخصٍ يشبهني |
No quiero darles la idea de que la sincronía es siempre una buena idea. | TED | إني لا أريد أن أوحي لكم بأن المزامنة لهي دائما شيء حسن. |
DB: Digo que sí, pero No quiero decirlo como si estuviera destinado a ocurrir, que no lo está, y tienes que asumir la responsabilidad. | TED | الإجابة تبدو لي نعم ولكن، لا أريد أن أؤكدها كأني أقرأها على النجوم لأن الأمر ليس كذلك، وتحتاجين لتحمل المسؤولية. |
No quiero que arriesgue su vida por mí. ¿Qué ha pasado? Su gabardina. | Open Subtitles | لا أريد أن تصابي بآذى ما سبب كل هذه الجلبة ؟ |
No quiero saber cómo sería el mundo si las cosas hubieran salido de otra manera. | Open Subtitles | لا أريد أن أعرف كيف كان سيبدو العالم إذا سارت الأمور بشكل عكسي |
Yo No quiero pelearme con tu padre. No queremos hacerle daño a nadie. | Open Subtitles | لا أريد المشاكل مع أبيك لا نريد أن يصاب أحد بأذى |
No quiero volver a verte, al menos hasta la hora del almuerzo. | Open Subtitles | أنا لا أريد رؤيتك ثانيةأبدا على الأقل ليس قبل الفطور |
Porque, a pesar de lo que hizo, No quiero que nada malo le pase. | Open Subtitles | لأن ، بالرغم مما قد فعله فإننى لا أريد أن يصيبه مكروه |
No quiero ir al aeropuerto. Quiero ir a la jefatura de policía. | Open Subtitles | لا أريد الذهاب إلى المطار أريد الذهاب إلى مركز الشرطة |
Pero No quiero más interferencias. Por lo menos hasta el enterramiento final. | Open Subtitles | لكن أنا لا أريد التدخل أكثر وأكون على لائحة الاموات |
No necesito que nadie hable por mí, excepto esta caja procesadora de voz. | Open Subtitles | لا أريد أن يتحدث أحداً نيابة عني، باستثناء هذا الصندوق الناطق |
Yo no quería echarlo a perder, si aún conservan esto grabado en su DVR, pero Watson ganó fácilmente. | TED | أنا لا أريد أن أفشي بالنتيجة، إذا كنت لم تشاهد المسابقة لكن واتسون فاز بسهولة. |
Hay muchas cosas en la Biblia que No quisiera oír justo antes de comer. | Open Subtitles | هناك العديد من الأشياء في الكتاب المجيد لا أريد سماعها قبل الأكل |
No es que no quiera la operación. La quiero, sabes. Quiero cosas. | Open Subtitles | ليس لأني لا أريد العملية أريدها , أريد عدة أشياء |
No voy a perderme la cosa más emocionante que jamás pasó en el pueblo. | Open Subtitles | لا أريد أن أضيع فرصة مشاهدة أمتع شىء يحدث فى هذة البلدة |
Tengo que respirar esta cosa. No deseo hablar más de ese apestoso negocio. | Open Subtitles | لا أريد أن أتحدث أكثر من ذلك حول هذه الأعمال النتنة. |
No me gusta que las mujeres se metan en mis asuntos. Es malo. | Open Subtitles | لا أريد لأى امرأة أن تتدخل فى شئونى انه أمر حاسم |
El desarrollo económico y social es la tercera esfera que quiero recalcar. | UN | والتنمية الاقتصادية والاجتماعية هي المجال الثالث الذي أريد التأكيد عليه. |