"لبناني" - Translation from Arabic to Spanish

    • libanés
        
    • libanesa
        
    • libaneses
        
    • Líbano
        
    • libanesas
        
    • libanes
        
    Uno de los autores de este documento fue un diplomático libanés llamado Charles Malik, que llegó a ser Presidente de esta Asamblea. UN وأحد من شاركوا في وضع هذه الوثيقة دبلوماسي لبناني اسمه شارل مالك، الذي أصبح بعد ذلك رئيساً للجمعية هذه.
    Las fuerzas israelíes demolieron una casa de tres pisos propiedad de un ciudadano libanés en la población de Rihane. UN أقدمت القوات اﻹسرائيلية على هدم منزل مواطن لبناني في بلدة الريحان مؤلف من ٣ طوابق.
    Fuerzas israelíes bombardearon las colinas de Mashgara, ' Ain a-Tina, Mlita y Ŷabal Safi, matando a un nacional libanés. UN قصفت القوات الاسرائيلية تلال بلدة مشغرة وعين التينة ومليتا وجبل صافي مما أدى الى مقتل مواطن لبناني.
    El enemigo israelí orienta un foco reflector hacia una embarcación de pesca libanesa situada en aguas territoriales libanesas UN إقدام العدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه زورق صيد لبناني داخل المياه الإقليمية اللبنانية
    En ese momento, más de 800 libaneses habían buscado refugio en el complejo, que se halla situado en la aldea de Qana. UN وفي ذلك الوقت، كان ما يربو على ٠٠٨ لبناني قد لجأوا إلى داخل المجمع، الذي يوجد في قرية قانا.
    Más de 100 civiles libaneses resultaron muertos por los bombardeos aéreos contra las instalaciones de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), en Qana. UN والقصف الجوي لمقر قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان في قانا تسبب في قتل أكثر من مائة شخص لبناني مدني.
    Las fuerzas israelíes demolieron la casa de un ciudadano libanés en la localidad de Ar-Raihan, distrito de Yazin, con el fin de fortificar sus posiciones. UN هدمت القوات الاسرائيلية منزل مواطن لبناني في بلدة الريحان قضاء جزين بهدف تحصين مواقعها.
    Los testigos relatan haber recibido ayuda de las milicias hunde y de algunos soldados zairenses de buena voluntad, así como un comerciante libanés. UN ويقول الشهود إنهم لاقوا مساعدة من ميليشيات الهوندي وبعض الجنود الزائيريين من ذوي النية الحسنة، وكذلك من تاجر لبناني.
    Dijo que no había oído hablar nunca de ese hombre y que él había tenido tratos con el Sr. Hajazi, ciudadano libanés que actuaba como representante de Libia. UN وقال إنه لم يسمع بهذا الرجل وأنه تعامل مع شخص يدعي السيد حجازي، وهو مواطن لبناني قام بدور الممثل لليبيا.
    Las investigaciones del Grupo confirmaron que dos comerciantes realizaban sus actividades utilizando el hotel Ivoire en Abidján con un intermediario libanés que llevaba los paquetes desde Monrovia. UN وأكدت التحقيقات التي أجراها الفريق أن هناك تاجرين يعملان عن طريق فندق إيفوار في أبيدجان بالاستعانة بوسيط لبناني يقوم بنقل الطرود من منروفيا.
    En 1992 el Comité Internacional de la Cruz Roja encontró a varias personas de origen libanés en un hospital en Israel. UN وقد وجدت لجنة الصليب الأحمر الدولية في عام 1992 عددا من الأشخاص من أصل لبناني في أحد مستشفيات إسرائيل.
    Otro caso se refiere a un ciudadano libanés presuntamente secuestrado en Trípoli en 1978 cuando acompañaba a un famoso erudito musulmán chiíta de visita en el país. UN وتتعلق الحالة الأخيرة بمواطن لبناني يقال إنه اختُطف في طرابلس في عام 1978 عندما كان يصاحب أحد علماء الشيعة المعروفين في زيارته لليبيا.
    El Grupo de Expertos ya había confirmado que dos comerciantes operaban en el Hotel Ivoire de Abidján, utilizando un intermediario libanés que llevaba los lotes desde Monrovia. UN وكان الفريق قد تحقق بالفعل من وجود تاجرين يعملان عن طريق فندق إيفوار في أبيدجان بالاستعانة بوسيط لبناني يقوم بنقل الطرود من منروفيا.
    Dos casos se refieren a nacionales jordanos y otro a un ciudadano libanés. UN وتتعلق حالتان بمواطنين أردنيين وأخرى بمواطن لبناني.
    Durante el período sobre el cual se informa, se produjo un incidente en el que un ciudadano libanés trató de infiltrarse en Israel a través de la Línea Azul. UN وحدثت محاولة تسلل واحدة قام بها شخص لبناني عبر الخط الأزرق إلى إسرائيل خلال الفترة التي يتناولها التقرير.
    La política del Líbano es que no debería haber en su suelo ni siquiera un soldado no libanés. UN لبنان لا يريد أن يبقى ولو جندي واحد غير لبناني على أرضه.
    Con arreglo al artículo 1° de dicha resolución, toda persona nacida de padre libanés, cualquiera sea su lugar de nacimiento, será considerada libanesa. UN ففي المادة الأولى من هذا القرار يعتبر لبنانياً كل شخص مولود من أب لبناني أياً كان محل ولادته.
    Una lancha patrullera del enemigo israelí orienta durante 10 segundos un foco reflector hacia una embarcación de pesca libanesa situada en aguas territoriales libanesas. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركب صيد لبناني داخل المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 10 ثوان
    A las 18.30 horas del 8 de abril de 1996, en el término municipal de Bra ' shit, de la jurisdicción de Bint Ŷubayl, hicieron explosión tres bombas que causaron la muerte de: Mazin Farhan, de 17 años de edad y nacionalidad libanesa, y heridas a Ibrahim ' Amad Farhan, de 7 años, Muhammad Husayn ' Ubayd, de 6 años, ' Ali Kamal Shahab, de 25 años de edad, todos ellos libaneses. UN ـ مازن فرحات عمره ١٧ سنة لبناني وإصابة: ـ ابراهيم عماد فرحات عمره ٨ سنوات ـ محمد حسين عبيد عمره ٦ سنوات لبنانيون
    Dos casos se refieren a nacionales de Jordania y otro a un ciudadano del Líbano. UN وتتعلق حالتان بمواطنين أردنيين وأخرى بمواطن لبناني.
    ¿Conoce a un libanes llamado Michel Moukharbal? Open Subtitles هل تعرف لبناني يُدعى (ميشال موخربل)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more