Esperamos sinceramente que la Autoridad Internacional DE LOS FONDOS Marinos administre los recursos del mar para beneficio de la humanidad. | UN | ويحدونا خالص اﻷمل في أن تدير السلطة الدولية لقاع البحار موارد البحار لما فيه خير الجنس البشري. |
Otro órgano de la Convención, la Autoridad Internacional DE LOS FONDOS Marinos, es digno de encomio por los progresos que ha realizado. | UN | ولا بد من تهنئة هيئة أخرى من هيئات الاتفاقية هي السلطة الدولية لقاع البحار على الخطوات الـــتي أنجزتها بالفعل. |
Acogemos con satisfacción el buen funcionamiento de la Autoridad Internacional DE LOS FONDOS Marinos. | UN | ونلاحظ مع الارتياح العمل الفعال الذي تقوم به السلطة الدولية لقاع البحار. |
Al establecer los límites exteriores de la plataforma continental también estamos definiendo los límites del fondo marino internacional, que es patrimonio de la humanidad. | UN | وبتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري، تعرف أيضا حدود المنطقة الدولية لقاع البحار، التي هي تراث مشترك للبشرية. |
No sé como tu hermano terminó metido en todo esto, pero llegaremos al fondo del asunto, ¿está bien? | Open Subtitles | لاأعلم كيف أخاكِ دخل في خضم هذه الفوضى، لكننا سوف نصل لقاع هذا الأمر، حسناً؟ |
Tomamos nota con satisfacción del funcionamiento eficaz de la Autoridad Internacional DE LOS FONDOS Marinos. | UN | ونحيط علماً مع الارتياح بالعمل الفعال الذي تضطلع به السلطة الدولية لقاع البحار. |
Después de 25 años, actualmente nos encontramos más cerca que nunca en el día en que se hará realidad la explotación comercial DE LOS FONDOS marinos. | UN | والآن، بات اليوم الذي يتحقق فيه التعدين التجاري لقاع البحار في الواقع أقرب منه في أي وقت خلال الأعوام الـ 25 الماضية. |
Observamos con satisfacción el funcionamiento eficaz de la Autoridad Internacional DE LOS FONDOS Marinos. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أداء السلطة الدولية لقاع البحار لوظائفها على نحو فعال. |
En 2008, el contratista elaboró un análisis prospectivo de la explotación sostenible de los recursos minerales DE LOS FONDOS marinos. | UN | وقد أجرت الجهة المتعاقدة في عام 2008 تحليلاً كان متوقعاً للاستغلال المُستدام للموارد المعدنية لقاع البحار العميق. |
Cuestionario sobre la adopción de las IPSAS en la Autoridad Internacional DE LOS FONDOS Marinos | UN | استبيان بشأن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في السلطة الدولية لقاع البحار |
2008 Seminario internacional: " La Autoridad Internacional DE LOS FONDOS Marinos " . | UN | 2008 الحلقة الدراسية الدولية ' ' السلطة الدولية لقاع البحار``، مدريد، |
1972 Miembro de la delegación ucrania ante la Comisión DE LOS FONDOS Marinos de las Naciones Unidas | UN | ١٩٧٢ عضو الوفد اﻷوكراني الى لجنة اﻷمم المتحدة لقاع البحار |
COMISION PREPARATORIA DE LA AUTORIDAD INTERNACIONAL DE LOS FONDOS MARINOS | UN | اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار |
La mayoría de las delegaciones consideró asimismo que ese proyecto de recomendaciones provisionales podría someterse a consideración de la Autoridad Internacional DE LOS FONDOS Marinos. | UN | كما رأى معظم الوفود أنه يمكن تقديم مشاريع التوصيات المؤقتة هذه إلى السلطة الدولية لقاع البحار للنظر فيها. |
En este sentido, exhortamos además a que la Autoridad Internacional del fondo marino tenga una activa participación; | UN | وفي هذا الصدد، نشجع أيضا على إشراك السلطة الدولية لقاع البحار إشراكا كاملا؛ |
Teniendo presente que la delimitación del fondo del Mar Caspio en virtud del presente Acuerdo no se extiende a los recursos biológicos, | UN | وانطلاقا من أن تحديد الاتفاقية الحالية لقاع بحر قزوين لا يمتد ليشمل الموارد البيولوجية، |
La Autoridad Internacional DE LOS FONDOS Marinos se prepara activamente para la exploración futura de los recursos minerales en el lecho marino internacional. | UN | والسلطة الدولية لقاع البحار تستعد بشكل فعال لاستغلال الموارد المعدنية في منطقة قاع البحار الدولية في المستقبل. |
PRIMER PERÍODO DE SESIONES DE LA ASAMBLEA DE LA AUTORIDAD INTERNACIONAL DE LOS FONDOS MARINOS | UN | الدورة اﻷولى لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار |
El fondo de Operaciones se financiará mediante anticipos de los Estados Partes, las Organizaciones Internacionales y la Autoridad Internacional DE LOS FONDOS Marinos. | UN | ويتكون صندوق رأس المال المتداول من السلف التي تقدمها الدول الأطراف والمنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار. |
Letter dated 23 August 2004 from the Director-General of the International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources addressed to the Secretary-General of the International Seabed Authority | UN | رسالة مؤرخة 23 آب/أغسطس 2004 موجهة إلى الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار من مدير عام الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة |