"للأطراف غير" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las Partes no
        
    • las Partes que no
        
    • a las Partes no
        
    • para las Partes no
        
    • de Partes no
        
    • presentadas por Partes que no
        
    • para Partes que no
        
    • países que no
        
    • de Partes que no
        
    • esas Partes
        
    • por las Partes no
        
    • que las Partes no
        
    Secretaría de la Convención, Grupo Consultivo de Expertos sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención, Instituto de Economía Energética de Corea UN تقديم المشورة التقنية والدعم للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بشأن عمليات تقييم التخفيف من آثار تغير المناخ
    Ello ayudaría a armonizar las expectativas de financiación de las Partes no incluidas en el anexo I con los criterios de financiación de los proyectos utilizados por los donantes. UN وسيساعد ذلك في تنسيق توقعات التمويل للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول مع معيار تمويل المشاريع التي يستخدمها المانحون.
    Dijo también que las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 deberían dar ejemplo facilitando de manera voluntaria la información pertinente. UN وقال أيضاً إنه ينبغي للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن تضرب المثل في التطوع لتقديم المعلومات ذات الصلة.
    La condición de los territorios de ultramar de las Partes que no operan al amparo del artículo 5, que a veces constituyen importantes puntos de tránsito, también suele ser poco clara. UN وعادة ما يكون وضع الأراضي الخارجية للأطراف غير العاملة بالمادة 5 التي تشكل أحياناً نقاط عبور، وضعاً مثيراً للخلط.
    El FMAM debería proporcionar recursos financieros a las Partes no incluidas en el anexo I para que evalúen las necesidades de tecnología. UN كما ينبغي للمرفق أن يقدم الموارد المالية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لتمكينها من تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    ii) Apoyo a las Partes no incluidas en el anexo I, en el marco de los mandatos convenidos y las prioridades establecidas por las Partes; UN `2` تقديم الدعم للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، في حدود الولايات المتفق عليها والأولويات التي تحددها الأطراف؛
    C. Actividades de colaboración de las Partes no incluidas en el anexo I de UN جيم - الأنشطة التعاونية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية دعمـاً
    iii) Como habían observado los participantes en el taller, el GCE reconoció que era necesario seguir mejorando la capacidad nacional de las Partes no incluidas en el anexo I para preparar sus inventarios nacionales de GEI. UN سلم فريق الخبراء الاستشاري، كما لاحظ المشاركون في حلقة العمل، بأن هناك حاجة كذلك إلى تعزيز القدرة الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على إعداد قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة؛
    Se concederá elevada prioridad a estos proyectos y se orientarán según la información recibida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, y se limitarán a las siguientes actividades: UN وتعطى هذه المشايع أولوية عليا ويجري توجيهها بواسطة المعلومات من البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وتكون مقتصرة على الأنشطة التالية :
    Reconociendo que deben ponerse a disposición de las Partes no incluidas en el anexo I recursos financieros nuevos y adicionales respecto de las contribuciones en el marco de la Convención, UN وإذ يسلِّم بضرورة إتاحة الموارد المالية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي تعتبر جديدة وعلاوة على التبرعات المالية المقدمة بموجب الاتفاقية،
    La secretaría de la Convención Marco también podría dar a conocer los nombres de especialistas en diversas disciplinas que participarían en las redes de información regionales de las Partes no incluidas en el anexo I. UN ويمكن لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أن توفر كذلك أسماء الخبراء في مختلف المجالات ممن يمكن أن يشاركوا في شبكات المعلومات الاقليمية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Viajes de asistentes al Grupo Consultivo de Expertos de las Partes no incluidas en el anexo I, Bonn, junio de 2000 UN سفر المشتركين في فريق الخبراء الاستشاري للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، بون، حزيران/يونيه 2000
    ELIMINACIÓN ACELERADA EN las Partes que no OPERAN AL AMPARO DEL ARTÍCULO 5 UN الجدول الزمني المعجل للتخلص التدريجي من هذه المركبات للأطراف غير العاملة بالمادة 5
    Eliminación acelerada en las Partes que no operan al amparo del artículo 5 UN الجدول الزمني المعجل للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للأطراف غير العاملة بالمادة 5
    En 2005, se habían aprobado para usos esenciales 3.221 toneladas PAO a las Partes que no operan al amparo del artículo 5. UN ووفق للأطراف غير العاملة بالمادة 5 في 2005 على استخدامات أساسية بمقدار 221 3 طناً بدالة استنفاد الأوزون.
    ELIMINACIÓN ACELERADA EN las Partes que no OPERAN AL AMPARO DEL ARTÍCULO 5 UN الجدول الزمني المعجل للتخلص التدريجي من هذه المركبات للأطراف غير العاملة بالمادة 5
    El GCE, con ayuda de la secretaría, seguirá brindando en el futuro esta oportunidad de participación virtual en talleres a las Partes no incluidas en el anexo I, siempre que se disponga de recursos para ello. UN وسيواصل فريق الخبراء الاستشاري، بمساعدة الأمانة، توفير هذه الفرصة الإضافية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للمشاركة الافتراضية في حلقات عمل من ذلك القبيل مستقبلاً، بشرط أن تكون الموارد متوفرة.
    El OSE tal vez desee también facilitar nueva orientación en relación con los trabajos que ha de llevar a cabo la secretaría sobre la prestación de asistencia a las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de sus comunicaciones nacionales. UN وقد تود الهيئة أيضا أن تقدم توجيهات إضافية بشأن العمل الذي ينبغي أن تضطلع به الأمانة فيما يتعلق بتيسير المساعدة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، في إعداد بلاغاتها الوطنية.
    Tomando nota asimismo de la importancia de brindar un foro a las Partes no incluidas en el anexo I para que intercambien sus experiencias nacionales en la preparación de las comunicaciones nacionales, UN وإذ يلاحظ كذلك أهمية إيجاد محفل للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تتبادل فيه التجارب الوطنية المكتسبة في إعداد بلاغاتها الوطنية،
    Se estableció una estrategia de capacitación de amplio alcance con el fin de orientar y reforzar las futuras iniciativas de capacitación para las Partes no incluidas en el anexo I. UN وأعد الفريق استراتيجية شاملة في مجال التدريب لتوجيه وتعزيز مبادرات التدريب المقبلة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Examen de las comunicaciones nacionales de Partes no incluidas en el anexo I UN النظر في البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول
    Exenciones para usos esenciales presentadas por Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 en relación con sustancias controladas para 2008 y 2009 UN تعيينات الاستخدامات الضرورية للمواد الخاضعة للرقابة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في عامي 2008 و2009
    Propuestas de usos esenciales para Partes que no operan al amparo del artículo 5; UN ' 1` تعيينات الاستخدامات الضرورية للأطراف غير العاملة بالمادة 5؛
    Medidas posibles para países que no operan al amparo del artículo 5 UN الخطوات المحتملة للأطراف غير العاملة بالمادة 5
    Consumo de Partes que no operan al amparo del artículo 5 en el año base UN استهلاك سنة الأساس للأطراف غير العاملة بالمادة 5
    Apoya la labor del Grupo Consultivo de Expertos sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención (GEC) y la capacitación de coordinadores nacionales del cambio climático de esas Partes. UN وهو يدعم عمل فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية وتدريب المنسقين الوطنيين المعنيين بتغير المناخ والتابعين للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    - El subprograma sobre la aplicación por las Partes no incluidas en el anexo I aumentará el apoyo que presta a las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de comunicaciones nacionales, y reforzará su capacidad de ocuparse de las cuestiones técnicas y metodológicas pertinentes que se deriven del número cada vez mayor de comunicaciones que presenta la secretaría. UN :: وسيعمل البرنامج الفرعي للتنفيذ المتعلق بالأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على زيادة دعمه للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد البلاغات الوطنية، وعلى تعزيز قدرته على معالجة المسائل التقنية والمنهجية ذات الصلة الناشئة عن العدد المتزايد من البلاغات المقدمة إلى الأمانة.
    La secretaría sabe muy bien que esas directrices no existían cuando se prepararon la mayoría de estas comunicaciones y que las Partes no incluidas en el anexo I las aplican de manera voluntaria, pero ha organizado la información de esta sección de forma acorde con las directrices porque facilitan la redacción del informe. UN وتدرك الأمانة أن هذه المبادئ التوجيهية لم تكن موجودة لدى إعداد معظم هذه البلاغات وأنه يمكن للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول استخدامها على أساس طوعي ولكنها قد وضعت هيكل المعلومات في هذا الفرع بشكل يتوافق مع هذه المبادئ التوجيهية نظراً لفائدتها في تيسير تحرير التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more