COOPERACION REGIONAL Síntesis del estudio Económico sobre América Latina y el Caribe, 1992 Resumen | UN | موجز للدراسة الاستقصائية لﻷوضاع الاقتصادية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ١٩٩٢ |
Resumen del estudio económico de América Latina | UN | موجز للدراسة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة |
En cualquier caso, el estudio debería procurar determinar el alcance de dicha información. | UN | وينبغي للدراسة على أي الحالات أن تتوخى تحديد نطاق هذه المعلومات. |
pero usted debe alegrarse,ahora usted tiene mas tiempo para estudiar yo no necesito mas tiempo. | Open Subtitles | ولكن يجب عليك أن تكون سعيدة ، لديك المزيد من الوقت للدراسة الآن |
El campo de estudio principal es cada vez más importante, y a menudo los empleadores piden experiencia previa. | UN | والميدان الرئيسي للدراسة يزداد أهمية باطراد، وفي غالب الأحيان يطلب أرباب العمل خبرة في العمل. |
Reiterando la gran importancia del estudio sobre el terrorismo y los derechos humanos, | UN | وإذ تؤكد مجدداً على الأهمية الكبرى للدراسة الخاصة بالإرهاب وحقوق الإنسان، |
Reiterando la gran importancia del estudio sobre el terrorismo y los derechos humanos, | UN | وإذ تؤكد مجدداً على الأهمية الكبرى للدراسة الخاصة بالإرهاب وحقوق الإنسان، |
Se sostuvo que el coloquio propuesto sobre fraude comercial podía ser un foro idóneo para definir los parámetros del estudio. | UN | ورئي أن حلقة التدارس المقترحة بشأن الاحتيال التجاري يمكن أن تمثل منتدى مفيدا لتحديد المعالم القياسية للدراسة. |
Esta práctica ha mejorado el contenido analítico del estudio de la CESPAP. | UN | وقد عززت هذه الممارسة المضمون التحليلي للدراسة التي أعدتها اللجنة. |
Reiterando la gran importancia del estudio sobre el terrorismo y los derechos humanos, | UN | وإذ تؤكد مجدداً على الأهمية الكبرى للدراسة الخاصة بالإرهاب وحقوق الإنسان، |
Reafirmando la gran importancia del estudio sobre el terrorismo y los derechos humanos, | UN | وإذ تؤكد مجدداً على الأهمية الكبرى للدراسة الخاصة بالإرهاب وحقوق الإنسان، |
También señaló que se habían aprobado los recursos financieros para el estudio. | UN | وذكر كذلك أن الموارد المالية اللازمة للدراسة تمت الموافقة عليها. |
Sin embargo, la Comisión consideró que el estudio debía seguir centrándose esencialmente en el cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | ومع ذلك، تعتبر اللجنة أن التركيز الأساسي للدراسة ينبغي أن يكون على الفئة الفنية والفئات العليا. |
Haz que el estudio regrese al hospital sin restricciones y con financiación adicional. | Open Subtitles | أسمح للدراسة بالعودة مرة أخرى إلى المستشفى دون قيود وبتمويل إضافي. |
Esas chicas de la escuela privada, todas quieren Ritalin o Adderall para estudiar | Open Subtitles | تلك الفتيات مدرسة خاصة، أنهم جميعا نريد ريتالين أو اديرال للدراسة. |
Cuando estaba en la uni, solía ir al departamento de lengua para estudiar. | Open Subtitles | عندما كنت في الكلية كنت أذهب إلى قسم اللغة الإنجليزية للدراسة |
Selección de la población objeto de estudio | UN | اختيار الفئة السكانية التي ستخضع للدراسة |
Ello reflejaría la importancia que la Comisión asigna al estudio, sin requerir que comience los trabajos en el año en curso. | UN | وسيعكس ذلك اﻷهمية التي توليها اللجنة للدراسة دون أن يقتضي ذلك منها بدء أي عمل في العام الحالي. |
Mira, tendré que dejar a tu amigo colgado cuando vuelva a la escuela. | Open Subtitles | استمع، عليّ أن أترك صديقك في وقتِ حرج عندما أعود للدراسة |
Para poder presentar una solicitud de admisión con el fin de estudiar una disciplina médica es necesario haber participado previamente en una prueba. | UN | ولا يجوز تقديم طلب للدراسة في أي فرع طبي إلا بعد اجتياز اختبار للقبول. |
Sr. Presidente, ¿cómo se siente ahora que su hija se va a estudiar tan lejos? | Open Subtitles | ٍسيادة الرئيس، ما هو شعورك حول ذهاب ابنتك الوحيدة للدراسة بعيداً جداً عنك؟ |
Descripción: periodistas extranjeros participan en un año académico de estudios en la Universidad de Harvard conjuntamente con un grupo de periodistas estadounidenses. | UN | الوصف: صحفيون أجانب ينضمون إلى مجموعة من صحافيي الولايات المتحدة للدراسة لمدة عام دراسي واحد في هارفارد. |
Se efectuó un examen preliminar de 65 proyectos en la esfera de la salud reproductiva, de los cuales 17 fueron escogidos para un estudio a fondo. | UN | وأجرى استعراض أولي ﻟ ٦٥ مشروعا في مجال الصحة اﻹنجابية، انتقى منها ١٧ مشروعا للدراسة المتعمقة. |
La Comunidad ha formulado además un conjunto de mandatos para un estudio de las necesidades de sus Estados miembros en materia de equipo para tecnologías renovables. | UN | وحدد الاتحاد مجموعة من المهام لتكون موضوعا للدراسة في مجال احتياجات الدول اﻷعضاء فيما يتصل بمعدات الطاقة المتجددة. |
Se han publicado guías y manuales técnicos y se han otorgado becas para cursar estudios en esferas relacionadas con la ordenación integrada de las zonas costeras. | UN | وقد نشرت أدلة وكتيبات تقنية، ومنحت زمالات للدراسة في الميادين ذات الصلة باﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية. |
En la enseñanza superior el serbio es el idioma utilizado pero si se cuenta con aprobación oficial pueden cursarse los estudios en los idiomas minoritarios. | UN | وفي مراحل التعليم العليا تستخدم اللغة الصربية لغة للتعليم ولكن يمكن اتخاذ ترتيبات للدراسة بلغات اﻷقليات بموافقة رسمية. |
Se están estudiando mecanismos de consulta análogos sobre las cuestiones de la migración en otras regiones del mundo. | UN | وثمة آليات تشاور مماثلة، بشأن مسائل الهجرة، تتعرض للدراسة في مناطق أخرى بالعالم. |
Hasta ahora recibí uno solo y dijeron que eran para la universidad y jacuzzis. | Open Subtitles | أخذت واحد إلى الآن و أنت قلت بإنها للدراسة و للمسابح البخارية |