Desde el comienzo, todas las redes mencionadas deberían contar con comunicaciones rápidas y fiables. | UN | يجب، منذ البداية، أن تكون للشبكات السالفة الذكر اتصالات سريعة وموثوق بها. |
las redes creadas entre las empresas pueden ser una fuente importante de ayuda en algunas de las esferas citadas. | UN | ويمكن للشبكات التي تجمع بين المؤسسات أن تكون مصدرا هاما للمساعدة في بعض المجالات المذكورة أعلاه. |
las redes ejercen su función de gestión mediante grupos de trabajo que formulan recomendaciones que se presentan luego al Foro Anual. | UN | وتمارَس وظيفة الإدارة التي تباشرها الشبكات عن طريق أفرقة عاملة تصوغ توصيات تقدَّم إلى المنتدى السنوي للشبكات المحلية. |
:: Servicio y mantenimiento de redes locales y redes de área extendida para 4.400 usuarios | UN | :: توفير خدمات الدعم والصيانة للشبكات المحلية والشبكات الواسعة لعدد 400 4 مستعمل |
En cada oficina regional hay uno o dos coordinadores de las redes regionales, según el número de países de la región. | UN | ووفقاً لعدد البلدان في كلّ إقليم، يوجد في كل مكتب إقليمي منسّق واحد أو منسِّقان اثنان للشبكات الإقليمية. |
las redes ejercen su función de gestión mediante grupos de trabajo que formulan recomendaciones que se presentan luego al Foro Anual. | UN | وتمارَس وظيفة الإدارة التي تباشرها الشبكات عن طريق أفرقة عاملة تصوغ توصيات تقدَّم إلى المنتدى السنوي للشبكات المحلية. |
Se señaló que las redes oficiosas eran muy eficaces como complemento de las oficiales. | UN | ولوحظ أن الشبكات غير الرسمية كانت بالغة الفعالية وكانت مكمِّلة للشبكات الرسمية. |
Por un lado, quiere satisfacer las necesidades de la gente de una red social, que es muy importante; la gente realmente ama las redes sociales. | TED | من جهة هو يريد أن يشبع حاجة الناس للشبكات الإجتماعية. و الذي يعد أمراً مهماً , فالناس يحبون الشبكات الإجتماعية جداً. |
las redes y grupos de apoyo formados por mujeres pueden proporcionar información adicional y asesoramiento en apoyo del desarrollo de las empresarias. | UN | ويمكن للشبكات وجماعات الدعم النسائية أن توفر معلومات إضافية ومشورة لدعم تنمية نشاط منظمي المشاريع. |
Proyecto del UNU/IAS sobre el idioma de las redes universales | UN | مشروع مركز الدراســــات العليا بالجامعة بشأن اللغة العالمية للشبكات |
Primer simposio del UNU/IAS sobre el idioma de las redes universales | UN | الندوة اﻷولى لمركز الدراســات العليا بالجامعة عن اللغة العالمية للشبكات |
Proyecto de estudio y evaluación preliminar de las posibles unidades, y en particular de las redes existentes | UN | مشروع الاحصاء والتقييم اﻷولي للوحدات المحتملة، وبخاصة للشبكات القائمة |
Para esta aplicación basta una precisión temporal similar a la requerida para las redes digitales. | UN | وتكفي لهذا التطبيق مستويات مماثلة من دقة التوقيت للمستويات اللازمة للشبكات الرقمية . |
las redes regionales e interregionales podrían contribuir a una utilización más eficaz y eficiente de tecnologías ya existentes.]] | UN | ويمكن للشبكات اﻹقليمية واﻷقاليمية أن تسهم في استعمال التكنولوجيات القائمة فعلا بشكل أنجع وأكثر فعالية.[[ |
Apoyo y mantenimiento de redes locales y redes de área extendida para 4.400 usuarios | UN | توفير خدمات الدعم والصيانة للشبكات المحلية والشبكات الواسعة لـ 400 4 مستعمل |
Apoyo y mantenimiento de redes locales y redes de área extendida para 4.400 usuarios | UN | توفير خدمات الدعم والصيانة للشبكات المحلية والشبكات الواسعة لـ 400 4 مستعمل |
iii) Una estrategia mediante la cual se pueda establecer una red mundial de redes, instituciones, organismos y órganos con miras a apoyar la aplicación de la Convención. | UN | ' ٣ ' استراتيجية تنشأ بها شبكة عالمية للشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات بغرض دعم تنفيذ الاتفاقية. |
Debido a la reconfiguración, el número de usuarios y localidades disminuyó a 956 usuarios de la red en 4 localidades, que figuran más arriba | UN | ونظرا لإعادة هيكلة البعثة، انخفض عدد المستعملين والمواقع إلى 956 مستعمل للشبكات في 4 مواقع كما أشير إلى ذلك أعلاه |
Infraestructura de red Mejora de la infraestructura principal de red y seguridad para sustentar el entorno | UN | هيكل الشبكات الأساسي تعزيز الهيكل الأساسي للعمود الفقري للشبكات والأمن لدعم بيئة النظام |
Ciscoworks para redes conmutadas | UN | برنامج Ciscoworks للشبكات المتصلة بمفاتيح تحويل |
- Promoción, suministro de información y enlace con redes e instituciones de ciencia y tecnología regionales, subregionales y nacionales | UN | الدعوة وإيصال المعلومات والاتصال للشبكات والمؤسسات العلمية والتكنولوجية الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية |
Asimismo, se organizaron cursos prácticos a nivel nacional y se prestaron servicios de asesoramiento técnico a redes nacionales de información sobre la mujer. | UN | ونظمت حلقات عمل وطنية للشبكات الوطنية للمعلومات المتعلقة بالمرأة وقدمت الخدمات الاستشارية التقنية لتلك الشبكات. |
La oficina regional para América Latina y el Caribe funge como secretaría técnica para prestar asistencia a los sistemas subregionales; | UN | ويعمل المكتب الاقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كأمانة تقنية في توفير المساعدة للشبكات دون الاقليمية. |
La UNCTAD, activa patrocinadora de redes, ha prestado apoyo a la red de información comercial que vincula a varios países asiáticos. | UN | ٠٢ - وكان اﻷونكتاد راعيا فعالا للشبكات. فقد دعم شبكة للمعلومات التجارية تربط بين عدد من البلدان اﻵسيوية. |
Los Estados Miembros deberían adoptar medidas concretas para aumentar la eficacia de la cooperación internacional en la lucha contra esas redes delictivas. | UN | وينبغي للدول اﻷعضاء اتخاذ خطوات ملموسة لزيادة فعالية التعاون الدولي المناهض للشبكات الاجرامية . |
En estos centros de coordinación funciona una red nacional, que da a otros usuarios acceso a la información INTIB. | UN | وتتولى هذه الدول تشغيل برنامج للشبكات الوطنية، يتيح ﻷطراف إضافية استخدام معلومات مصرف المعلومات الصناعية والتكنولوجية. |