RETIRO COMPLETO DE las fuerzas militares EXTRANJERAS | UN | الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من |
Asistencia a las fuerzas militares desmovilizadas | UN | المساعدة المقدمة للقوات العسكرية المسرحة |
Asistencia a las fuerzas militares desmovilizadas | UN | المساعدة المقدمة للقوات العسكرية المسرحة |
Asistencia a las fuerzas militares desmovilizadas | UN | المساعدة المقدمة للقوات العسكرية المسرحة |
Este Plan también abarca otros asuntos, como el aumento de fuerzas militares previsto. | UN | وتشمل خطة النقل أيضا مسائل أخرى مثل التعزيزات المقترحة للقوات العسكرية. |
Asistencia a las fuerzas militares desmovilizadas | UN | المساعــدة المقدمــة للقوات العسكرية المسرحة |
Asistencia a las fuerzas militares desmovilizadas | UN | المساعدة المقدمة للقوات العسكرية المسرحة |
Asistencia a las fuerzas militares desmovilizadas | UN | المساعدة المقدمة للقوات العسكرية المسرحة |
RETIRO COMPLETO DE las fuerzas militares | UN | الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية |
las fuerzas militares y civiles israelíes continuarán utilizando libremente las carreteras en la Faja de Gaza y en la zona de Jericó. | UN | ويجوز للقوات العسكرية الاسرائيلية والمدنيين الاسرائيليين مواصلة استعمال الطرق بحرية في قطاع غزة ومنطقة أريحا. |
Los Estados bálticos enfrentan este problema como parte de las consecuencias de la presencia ilegítima de las fuerzas militares extranjeras en su territorio soberano. | UN | إن دول البلطيق تواجه هذه المشكلة كجزء من عواقب الوجود غير الشرعي للقوات العسكرية اﻷجنبية على ترابها السيادي. |
RETIRO COMPLETO DE las fuerzas militares EXTRANJERAS DE LOS TERRITORIOS DE LOS ESTADOS BALTICOS | UN | الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق |
Retiro completo de las fuerzas militares extranjeras de los territorios de los Estados bálticos | UN | الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق |
26. Retiro completo de las fuerzas militares extranjeras de los territorios de los Estados bálticos | UN | الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق |
RETIRO COMPLETO DE las fuerzas militares | UN | الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية |
RETIRO COMPLETO DE las fuerzas militares EXTRANJERAS DE LOS TERRITORIOS DE LOS ESTADOS BALTICOS | UN | الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق |
RETIRO COMPLETO DE las fuerzas militares | UN | الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية |
RETIRO COMPLETO DE las fuerzas militares EXTRANJERAS DE LOS | UN | السنة التاسعة واﻷربعونالانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من |
El Plan también abarca otros asuntos, como el aumento de fuerzas militares previsto. | UN | وتشمل خطة النقل أيضا مسائل أخرى مثل التعزيزات المقترحة للقوات العسكرية. |
La Ley básica de las fuerzas armadas de la República Checa impone la misma obligación. | UN | ويرد التزام مماثل لذلك، في المرسوم الأساسي للقوات العسكرية التشيكية؛ |
Para ello, deberá mantenerse la dotación actual de efectivos militares y de policía hasta que se haga una evaluación de la situación de seguridad tras la entrada en funciones del Presidente y el Gobierno nuevos. | UN | ولهذا، فإن هناك حاجة إلى الإبقاء على المستويات الراهنة للقوات العسكرية والشرطة، حتى يتم إجراء تقييم للبيئة الأمنية عقب تنصيب رئيس جديد وحكومة جديدة. |
En nuestra opinión, la inseguridad y los incidentes, que han venido causando creciente inquietud últimamente, se deben a la abundante presencia del ejército y la policía de Serbia en Kosova. | UN | ونرى أن الوجود القوي للقوات العسكرية الصربية وقوات الشرطة الصربية في كوسوفا يمثل مصدر انعدام اﻷمن والحوادث التي ما فتئت تدعو إلى القلق المتزايد مؤخرا. |
Muchas veces, al llegar deben ponerse a construir los campamentos para los militares. | UN | وكثيرا ما ينبغي لهم تشييد المعسكرات للقوات العسكرية عند وصولها. |
No hubo reparaciones de carreteras a causa de un cambio en los requisitos operacionales de los efectivos militares | UN | لم تجر أية إصلاحات للطرق نظرا لتغير الاحتياجات التشغيلية للقوات العسكرية. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que el despliegue previsto de personal militar, de policía y civil depende de varios factores: | UN | وأبلغت اللجنة بأن النشر المقرر للقوات العسكرية وقوات الشرطة والموظفين المدنيين يتوقف على عدد من العوامل: |