"متقاعد" - Translation from Arabic to Spanish

    • retirado
        
    • jubilado
        
    • jubilados
        
    • jubilé
        
    • retiró
        
    • pensionistas
        
    • retiré
        
    • retiro
        
    • retirados
        
    • ex
        
    • pensionado
        
    • retirada
        
    • RE
        
    • Emérito
        
    • en la reserva
        
    En la actualidad su Presidente es un juez retirado del Tribunal de Apelación. UN ويرأس الهيئة في الوقت الحاضر قاض متقاعد من قضاة محكمة الاستئناف.
    El equipo está dirigido por H. Clifton Niles, un ministro metodista retirado. UN كليفتون نايلز، وهو رجل دين متقاعد من أتباع الكنيسة الميثودية.
    Lo investigué... es un abogado retirado... vive cerca... y quizá sepa algo sobre la idea de Curtis para la última película Open Subtitles لقد فحصته هو محامى متقاعد ويعيش فى الجوار ربما هو يعرف شيئا ما عن فكره اخر افلام كورتيس
    Broadstairs parecía el lugar ideal, pero estoy jubilado y recibo medio sueldo Open Subtitles برودستير وصفت لنا بالمكان المثالي لكني متقاعد و بنصف الأجر
    En la actualidad, el órgano estaba integrado por un juez jubilado del Tribunal Superior, un juez del Tribunal Superior y tres investigadores. UN وتتألف هذه الهيئة في الوقت الحاضر من قاض محكمة عليا متقاعد وقاض محكمة عليا وثلاثة محققين.
    En este momento soy un obispo retirado y se me ha relevado de todos los deberes eclesiásticos. UN إنني، في الوقت الحاضر، أسقف متقاعد وقد أعفيت من جميع واجباتي الكنسية.
    El Presidente de la Comisión es el Sr. P. K. Nwokedi, juez retirado del Tribunal Supremo. UN ك. نووكيدي، وهو قاض متقاعد من المحكمة العليا.
    El Presidente de la Comisión es el Sr. P. K. Nwokedi, Juez retirado del Tribunal Supremo. UN ورئيس هذه اللجنة هو القاضي ب. ك. نووكيدي، وهو قاض متقاعد من المحكمة العليا.
    En otro caso, la Administración informó que el sujeto se había reincorporado al ejército y que ya se había retirado y residía en su aldea. UN وفي حالة ثانية، أبلغت الحكومة أن الشخص المعني قد عاد إلى صفوف الجيش وأنه متقاعد الآن في قريته.
    L ' Union des patriotes résistants du Grand Ouest (UPRGO): Con sus aproximadamente 500 miembros, está dirigida por el caudillo, señor de la guerra y general retirado Gabriel Banao. UN الاتحاد الوطني للمقاومة في الغرب الكبير: يضم حوالي 500 فرد ويقوده الزعيم أمير الحرب غابرييل باناو وهو جنرال متقاعد.
    El 21 de febrero de 2011 se registró la residencia de un coronel retirado del servicio de inteligencia, en Eskihesir. UN وأجري تفتيش في 21 شباط/فبراير 2011، في مقر إقامة عقيد متقاعد من خدمة الاستخبارات في مدينة إسكيهيزير.
    En 1930 habían 41 trabajadores por retirado. TED في عام 1930 كان هناك 41 عاملًا مقابل متقاعد واحد
    Está retirado, sordo, y juega bastante "Mahjong". TED انه متقاعد واصم ويلعب الكثير من ''ألما جونغ''. '
    El funcionario es también informado de su derecho a ser asistido en la preparación de sus observaciones y explicaciones por cualquier otro funcionario en servicio o jubilado. UN ويبلغ الموظف كذلك بأن له الحق في أن يساعده موظف آخر أو موظف متقاعد في إعداد تعليقاته وتوضيحاته.
    El actual Presidente de la Comisión es un magistrado jubilado de la Corte Suprema de Sri Lanka. UN والرئيس الحالي للجنة هو قاض متقاعد من المحكمة العليا لسري لانكا.
    En los últimos años, el período de aportación medio de un jubilado del cuadro orgánico y categorías superiores era de 19 a 20 años. UN وكان متوسط طول الخدمة بالنسبة ﻷي متقاعد في الفئة الفنية والفئات العليا في السنوات اﻷخيرة يتراوح من ١٩ إلى ٢٠ سنة.
    La cuantía en que se había excedido el límite en esos casos registraba un promedio superior a 19.000 dólares por jubilado. UN وكان المبلغ الذي تجاوز الحدود في هذه الحالات الثمان يزيد في المتوسط على ٠٠٠ ١٩ لكل متقاعد.
    El Gobierno le informó de que se había designado a un comité presidido por un juez jubilado de la Corte Suprema para que investigara estas matanzas. UN وأبلغته الحكومة بأن لجنة يرأسها قاض متقاعد من قضاة المحكمة العليا تم تعيينها للتحقيق في عمليات القتل المذكورة.
    B. Contratos con funcionarios jubilados de las Naciones Unidas UN العقد المبرم مع موظف متقاعد من موظفي اﻷمم المتحدة
    ¡No me importa, me jubilé! ¡Basta de judíos muertos! Open Subtitles لا آبه, أنا متقاعد وقد أكتفيتُ من اليهود الأموات
    Es un maestro impresor que se retiró después de 45 años de carrera con la Oficina de Grabado e impresión Open Subtitles فهو سيد الطباعة متقاعد بعد مسيرة 45 عاما مع مكتب النقش والطباعة
    En el 40% de los hogares italianos viven aproximadamente 10 millones de pensionistas, para los que la principal fuente de ingresos suele ser la pensión. UN وهناك نحو 10 ملايين متقاعد يعيشون في 40 في المائة من الأسر الإيطالية حيث يعد ذلك المعاش غالباً مصدر الدخل الرئيسي.
    Tuve mi momento de gloria, pero, ya sabes, me retiré. Open Subtitles , أعتقد أن الـ*15* دقيقة قد انتهوا ولكن كما تعلم، إنني متقاعد الآن
    No obstante, Cesti continúa detenido por orden del tribunal castrense, que se atribuye competencia por el hecho que Cesti es un militar en retiro. UN غير أن سيستي ما زال محتجزا بأمر من المحكمة العسكرية التي ترى أنها ذات أهلية ﻷن سيستي جندي متقاعد.
    Quiero que busques francotiradores, de la zona de Chicago, solo que que esta vez, de entre 55 y 75 años, probablemente retirados, Open Subtitles اريد البحث عن قناص، فى منطقة شيكاغو فقط هذه المرة، بين 55 و 75 غالبا متقاعد
    - Nunca colgarán a un ex soldado. - Si lo mató, sí lo colgarán. Open Subtitles انهم لن يشنقوا متقاعد عسكري لو انه قتل رجلا، سيفعلون
    ¿Por qué a los 74 años un pensionado... debe hacer dedo en la autopista? Open Subtitles لماذا شخص متقاعد ...بعُمر 74 عام يطلب توصيلة على الطريق السريع؟ ...
    Una profesora retirada de 73 años, un operador de grúa de 31 años, un vendedor de equipos agrícolas de 55 años. Open Subtitles ، مُعلم مدرسي متقاعد بالغ من العمر 73 عاماً ،عامل بناء بالغ من العمر 31 عاماً بائع معدات زراعية بالغ من العمر 55 عاماً
    Coronel Tshinga Judge DUBE (RE) UN الكولونيل )متقاعد( تشينغا جدج دوب
    En 1992 el Consejo de esta Universidad le confirió el título de Profesor Emérito. UN منحه مجلس جامعة نيو ساوث وَيلز لقب أستاذ متقاعد في عام 1992.
    Hoy, jubilado con rango de comandante en la reserva naval, es consultor de inteligencia comercial. UN وهو الآن ضابط متقاعد برتبة مقدم في قوات الاحتياط البحرية ويعمل بصفته خبيرا استشاريا في مجال الاستخبارات التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more