"متوسط معدل" - Translation from Arabic to Spanish

    • tasa media de
        
    • la tasa media
        
    • tasa de
        
    • índice medio de
        
    • una tasa media
        
    • nivel medio de
        
    • la media
        
    • tipo medio de
        
    • promedio de la tasa
        
    • la tasa promedio de
        
    • a la tasa promedio
        
    En los cuatro últimos meses, la tasa media de vacantes ha sido del 16,3%. UN وبلغ متوسط معدل الشغور خلال اﻷشهر اﻷربعة اﻷخيرة الماضية ٣,٦١ في المائة.
    Cabe observar que la tasa media de carga era aproximadamente de 280.000 barriles por día. UN وتجدر ملاحظة أن متوسط معدل التحميل بلغ حوالي ٠٠٠ ٢٨٠ برميل في اليوم.
    Sin embargo, la tasa media de crecimiento lograda en el decenio de 1990 fue solamente del 2,4% anual. UN ومع ذلك، بلغ متوسط معدل النمو الذي تحقق في التسعينات 2.4 في المائة فقط سنوياً.
    La tasa de desembolso del BIRF fue en promedio del 59% durante el período de tres años que se examina. UN وبلغ متوسط معدل دفع البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير نسبة ٥٩ في المائة خلال فترة الثلاث سنوات المستعرضة.
    El índice medio de educación de los hombres árabes era de 10,6 años, bastante más que el de las mujeres árabes, de 9,7. UN وبلغ متوسط معدل التعليم بين الرجال العرب ١٠,٦، وهو أعلى بصورة ضئيلة عن المعدل الخاص بالنساء العربيات البالغ ٩,٧.
    Los costos recuperados efectivamente en 2007 y 2008 ascienden a 25,9 millones dólares, con una tasa media de recuperación de los gastos del 6,2%. UN وبلغ مجموع التكاليف المسترَدَّة بالفعل 25.9 مليون دولار عامي 2007 و 2008، عن متوسط معدل استرداد بنسبة 6.2 في المائة.
    Sin embargo, la tasa media de crecimiento lograda en el decenio de 1990 fue solamente del 2,4% anual. UN ومع ذلك، بلغ متوسط معدل النمو الذي تحقق في التسعينات 2.4 في المائة فقط سنوياً.
    Esta cifra fue superior a la misma tasa media de obtención de productos del bienio anterior, que había sido del 102%. UN وكان ذلك أعلى من متوسط معدل التنفيذ المماثل في فترة السنتين السابقة، الذي كان يبلغ 102 في المائة.
    En comparación, la tasa media de trabajadores pobres entre los jóvenes del África septentrional ha sido inferior al 4% en ese mismo período. UN ومقارنة بذلك كان متوسط معدل العمالة الفقيرة من الشباب في شمال أفريقيا أقل من 4 في المائة خلال الفترة نفسها.
    La tasa media de inflación para la sede y Ginebra se calculó, aproximadamente, al 4% anual. UN وقدر متوسط معدل التضخم للمقر وجنيف بنسبة ٤ في المائة سنويا على وجه التقريب.
    Durante el decenio de 1980, la tasa media de crecimiento en la región de la CESPAP superó a la de cualquier otra región del mundo. UN وخلال الثمانينات، كان متوسط معدل النمو الاقتصادي في هذه المنطقة أعلى منه في أي منطقة أخرى بالعالم.
    Se calcula que en 1992 la tasa media de crecimiento del producto interno bruto (PIB) de las economías en desarrollo de la región ascenderá 6,9%. UN ويُقدر أن يصل متوسط معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي لهذه الاقتصادات إلى ٦,٩ في المائة في عام ١٩٩٢.
    La tasa media de aumento fue del 49% para el sector de salud y del 29% para el sector de educación. UN وبلغ متوسط معدل الزيادة ٤٩ في المائة فيما يتعلق بالصحة و ٢٩ في المائة فيما يخص التعليم.
    La consecución del objetivo de reducir la pobreza a la mitad para el año 2015 requiere una tasa de crecimiento media del 7% al 8% anual. UN وبلوغ هدف تخفيض حدة الفقر بمعدل النصف بحلول عام 2015 سوف يتطلب متوسط معدل نمو بنسبة 7 إلى 8 في المائة سنويا.
    El índice medio de crecimiento anual ha sido desde 1991 de 2,7%. UN ومنذ عام 1991 ظل متوسط معدل النمو السنوي يساوي 2.7%.
    Gran parte de la reducción corresponde a China, que en el decenio de 1980 registró una tasa media anual de crecimiento del PIB superior al 8,5%. UN ويرجع قدر كبير من هذا الانخفاض إلى الصين حيث تجاوز متوسط معدل النمو السنوي للناتج المحلي الاجمالي ٨,٥ في المائة خلال الثمانينات.
    Esto indica que en el futuro el nivel medio de educación de la mujer será aún más alto que el del hombre. UN وهذا يُظهر أن متوسط معدل التعليم للإناث في المستقبل سيظل أعلى من متوسط معدل تعليم الرجال.
    De hecho, esas tasas de crecimiento fueron superiores a la media de otros países en desarrollo durante el mismo período. UN وفي الواقع، كانت معدلات النمو هذه أعلى من متوسط معدل النمو لبلدان نامية أخرى أثناء الفترة ذاتها.
    tipo medio de interés devengado: UN متوسط معدل الفائدة المكتسبة:
    El promedio de la tasa de crecimiento económico de las economías en desarrollo de la región de la CESPAP ascendió a 6,1% en 1991. UN وقد بلغ متوسط معدل النمو الاقتصادي لدى الاقتصادات النامية بهذه المنطقة ٦,١ في المائة في عام ١٩٩١.
    Como figura en el anexo XII, la tasa promedio de vacantes del personal de contratación internacional fue del 17%, con lo cual se obtuvieron economías en esta partida presupuestaria. UN كما هو مبين في المرفق الثاني عشر، بلغ متوسط معدل الشغور للموظفين الدوليين ١٧ في المائة، مما أدى الى تحقيق وفورات تحت بند الميزانية هذا.
    De hecho, en los cinco meses posteriores al anuncio de la apreciación, el gobierno chino permitió que su moneda se apreciara un 3,1% -no muy inferior a la tasa promedio de apreciación que aceptó entre 2006 y 2008. Es significativo que esta política se adoptara antes del discurso en agosto del presidente de la Reserva, Ben Bernanke, en el que anunciaba sus planes de proceder con la facilitación cuantitativa. News-Commentary وفي غضون الأشهر الخمسة التي تلت ذلك الإعلان، سمحت الحكومة الصينية بارتفاع قيمة الرنمينبي بنسبة 3.1% ـ وهي النسبة التي لا تقل كثيراً عن متوسط معدل رفع القيمة الذي سمحت به أثناء الفترة 2006-2008. ومن المهم أن الصين تبنت هذه السياسة قبل الخطاب الذي ألقاه رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي بن برنانكي في شهر أغسطس/آب، حيث أعلن عن خططه المؤقتة للتيسير الكمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more