Por un acto impulsivo, está atrapado en la lucha de su vida. | Open Subtitles | بسبب عمل متهور واحد , أنت محاصر في معركة حياتك |
Si se siente atrapado aflorará su instinto animal. Intentará abrirse camino por abajo o trepando. | Open Subtitles | إذا شعر بأنه محاصر ستتحرّك غرائزه الحيوانية سيحاول إما الحفر أو التسلّق للإفلات |
No, no, me siento atrapado por las esposas. - ¡Es lo mismo! | Open Subtitles | لا , لا , أشعر أنني محاصر من هذه الأصفاد. |
El barrio está rodeado de puestos de seguridad militar controlados por el régimen. | UN | والحي محاصر بحواجز عسكرية يسيطر عليها النظام. |
Si estoy lejos, rodeado por defensores, generalmente es un mal tiro. | TED | اذا كنت واقفا بعيدا و محاصر بالمدافعين ، تلك بشكل عام ضربة سيئة. |
El pánico se apoderó de él. Las pasiones salvajes de un animal acorralado se encendieron en su interior. | Open Subtitles | لقد استولى عليه الرعب ، و شعر و كأنه حيوان مطارد ، محاصر ، يائس |
Sí, me acuerdo, era un niño de ocho años atrapado en una casa que se estaba quemando con miedo que nadie viniera por él. | Open Subtitles | نعم، أتذكر كان في الثامنة من عمره محاصر في احد المنازل الذي احترق خائف أن لا أحد كان قادما لأخراجه |
Un laberinto asesino diseñado para asustarme hasta la saciedad, y estoy atrapado dentro. | Open Subtitles | إنه صندوق ألغاز قاتل مصمم لإخافتي حتى الموت وأنا محاصر داخله |
Este lobo estuvo atrapado en el hielo durante más de cinco mil años. | Open Subtitles | كان هذا الذئب محاصر داخل الثلج لما يقارب الـ 5000 عام |
Ahora tu equipo está atrapado en 11 dimensiones de bolsillo separadas. | TED | الآن، فريقك محاصر في أحد عشر بعدًا مصغرًا منفصلًا. |
Que ve a sus amigos triunfar porque él está atrapado. | Open Subtitles | شاب أجبرته الظروف على الإنتظار ومشاهدة أصدقاءه يسافرون لأنه محاصر |
Sí, atrapado. Obligado a desperdiciar su vida haciendo de niñera de unos muertos de hambre. | Open Subtitles | أجل، محاصر لإهدار سنوات حياته في سبيل الأخرين |
Ya sabes que Aquiles está atrapado entre tus tropas y las de Mitrídates. | Open Subtitles | انت تعلم ان اكيليس محاصر -بين فيالقك و بين جيوش مثرادايتس |
Y entre un corte y otro estaba atrapado bajo el frío cielo de febrero. | Open Subtitles | و بين "قطع" و آخر. أنا محاصر تحت السماء الباردة في فبراير. |
Estar atrapado en un pozo no significa... que no puedas llevar una vida rica y plena. | Open Subtitles | لمجرّد أنك محاصر داخل حفرة، فذلك لا يعني أنك لا تستطيع أن تعيش حياة كاملة. |
Cualquiera que vea esta imagen sabrá que este delfín está rodeado y claramente su comportamiento se ve trastornado. | TED | اي احد ينظر الى هذه الصورة سيرى ان الدولفين محاصر وتصرفاته مضطربة |
En algun lugar de esa montaña, mas alla del limite de las nieves... y rodeado de niebla, se esconde el fugitivo John Rambo. | Open Subtitles | هو في مكان في هذا الجبل بجوار جبل الثلج هو محاصر الان جون رامبو مختبئ |
Esta rodeado... todos los caminos, autopistas y carreteras estan bloqueados. | Open Subtitles | انت محاصر لا مجال للهروب كل الطرق مغلقة امامك |
Nuestro conejo en particular está acorralado, hambriento, y ha perdido casi 2.000 hombres. | Open Subtitles | و دبنا هذا محاصر و جائع و فقد 2000 رجل تقريباً |
Bien, idiotas no lo saben pero están rodeados... en este momento, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | حسنا،أيها الأحمق أنت لا تعلم ذلك لكنك محاصر الآن |
Mujer: Te sientes tan atrapada, cuando alguien medio que se apoya y te mantiene captiva ahí por un minuto. | TED | امرأة: تشعر بأنك محاصر للغاية، حينما يتكيء شخص ما وتشعر بأنك وكأنك أسير لدقيقة. |
Ahora, no quiero que se asusten, ...pero esta mañana nos hemos despertado, para ver la casa rodeada de soldados. | Open Subtitles | الآن، لا أريدكم أن تصبحوا مرعوبين، لكن هذا الصباح عندما استقظنا وجدنا أن المنزل محاصر بالجنود. |
Quedé encerrado aquí no por lo que hice sino por lo que soy. | Open Subtitles | أنا محاصر هنا ليس بسبب ما فعلت بل بسبب من أكون. |
Bueno, cuando estás encajonado, necesitas salir de la caja. | Open Subtitles | عندما تكون محاصر . يجب ان تخرج من الحصار |
En Yarmouk, alrededor de 18.000 personas siguen sitiadas. | UN | 43 - أما في اليرموك، فما زال هناك زهاء 000 18 شخص محاصر. |
¿Es chantaje que un hombre desde una ciudad del desierto sitiada diga: | Open Subtitles | هل يكون من الابتزاز أن رجل واحد ، محاصر فى مدينة صحراوية يدعوك قائلا |
Hoy el mundo se ve asediado por los conflictos, tanto interestatales como intraestatales. | UN | العالم اليوم محاصر بصراعات داخل الدول وفيما بين الـــــدول على حد سواء. |