"مخطأ" - Translation from Arabic to Spanish

    • equivocado
        
    • equivocas
        
    • equivoco
        
    • equivoqué
        
    • equivoca
        
    • mal
        
    • equivoque
        
    • equivocó
        
    • equivocada
        
    • error
        
    • equivocaba
        
    • equivocan
        
    Una declaración por escrito diciendo que estuvo equivocado en todos sus actos. Open Subtitles تصريح مكتوب بخط اليد انك كنت مخطأ في كل افعالك
    Se equivoca, amigo. Voy a enseñarle lo que es estar equivocado. Open Subtitles أنت مخطأ يا رجل وسأريك ماذا يعنى أن تكون مخطئاً
    Primero pensé que ese jarrón contenía un tesoro, pero estaba equivocado. Open Subtitles فكرت ان الجرة تحتوى على كنز ، ولكنى كنت مخطأ.
    Lo que sea que pienses de estos programas de vídeo, te equivocas. Open Subtitles أيًا كان تظن حول تلك مقاطع الفيديو، أنّك مخطأ بشأنها.
    Ahora dime que me equivoco. Dime que lo sabías. Open Subtitles أخبرنى انى مخطأ يا توم أخبرنى أنك عرفت بشأنه.
    Creí que los dioses me negaban una señal. Y me equivoqué. Open Subtitles لقد كنت أعتقد ان آلهه الحرب رفضت أن تعطيني إشاره ولكنى كنت مخطأ
    Sólo quería decirte que estaba equivocado. ¿De acuerdo? Open Subtitles أننى فقط أردت أن أخبرك أننى كنت مخطأ وأعتقدت أنك يجب أن تعرف
    No podía estar más equivocado, ¿verdad, Frank? Open Subtitles هو لا يمكن أن يكون مخطأ ً أكثر من ذلك هل ذلك ممكن , يا فرانك
    Estas equivocado. Open Subtitles انت مخطأ في تَفْكيركَ. هناك مثل هذه البنتِ.
    - Lo sé. Por eso quiero que lo investigues. Espero que me digas que estoy equivocado. Open Subtitles اعرف ، واريدك ان تتفحص الامر واتمنى ان تثبت اننى مخطأ
    De acuerdo, estaba equivocado sobre el trasero del arzobispo. Open Subtitles حسناً لقد كنت مخطأ بشأن مؤخره رئيس الاساقفه
    Si cree que yo puedo darle mas pistas, está equivocado. Open Subtitles انظر, لو اعتقدت اني سأكون قادرا على تزويد ابني بالبصيرة , فأنت مخطأ
    ¡Si usted cree que con su gran riqueza y poder va a intimidar a algún miembro de este comité, está muy equivocado! Open Subtitles أذا ظننت انك بثروتك وقوتك تستطيع ارهاب أيّ عضو بهذه اللجنة فأنت مخطأ
    Pero creo que te equivocas, sobre tu s cálculos al Tíbet. Open Subtitles ولكنى أعتقد أنك مخطأ بشأن حساباتك لحدود التبت.
    Te equivocas en la mayoría de las cosas, ...la mayoría de las veces, amigo. Open Subtitles انت مخطأ حول معظم الاشياء ومعظم الاحيان, يا صديقي..
    Cariño, te equivocas. La vida es para aprender lecciones. Open Subtitles يا عزيزي، انت مخطأ ان الحياة عبارة عن تعلم دروس
    No sé si me equivoco, pero pasaste con el avance rápido un año entero. Open Subtitles صححني اذا كنت مخطأ لقد جعلته يقدم عن ذلك طوال السنة
    Si no me equivoco creo que tendrá que entrar sola. Open Subtitles لو لم أكن مخطأ أعتقد أن عليك الذهاب بمفردكِ
    Me equivoqué con usted, conde Olaf. Open Subtitles من الواضح أنى كنت مخطأ بشأنك يا كونت أولاف
    Si Frollo cree que podrá mantenernos aquí se equivoca... Open Subtitles لا تقلقي,جالي,فرولو يظن انه سيحبسنا هنا انه مخطأ
    Nada que no puedas averiguar leyendo algunos papeles... y ya estas mal en una cosa. Open Subtitles لا يوجد شئ لن تفهمه من قرائه الجرائد وانت مخطأ بشأن شئ واحد
    Y gitana. Y quizás Frollo se equivoque respecto a ambos. - ¿Qué ha dicho? Open Subtitles و غجرية,و ربما كان فرولو مخطأ بشأننا نحن الأثنين
    Johnston se equivocó, pero no era un mentiroso. Open Subtitles جونستون كان مخطأ لكنه لم يكن كاذبا
    Estas gravemente equivocada si piensas que dejaría que la muerte de un agente influenciara mis decisiones ocupacionales. Open Subtitles انت مخطأ بشده ان اعتقدت اني سأترك مقتل عميل واحد يؤثر على مسار عملي.
    Pero no duró mucho tiempo. Vio que era un gran error y regresó contigo. Open Subtitles و لكن الامر لم يدم طويلاً ، لقد ادرك كم هو مخطأ لذا عاد اليكم
    Cada vez que creía que tenía calado a Luke, me equivocaba, hasta el mismísimo final. Open Subtitles فى كل مره اعتقد فيها انى افهم لوك جيدا اكون مخطأ , حتى جاءت النهايه الان
    Tú mismo dijiste que los doctores se equivocan. Es verdad. Open Subtitles لقد قلت بنفسك أن الدكتور من الممكن أن يكون مخطأ يمكن أن يكون هذا صحيحاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more