Dispondrá de funcionarios adicionales, incluido un fiscal Adjunto adicional que prestará asistencia en los juicios entablados ante el Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | ويكون للمدعي العام موظفون إضافيون، منهم نائب مدع عام إضافي، للمساعدة في الدعاوى التي تنظر أمام المحكمة الدولية لرواندا. |
Dispondrá de funcionarios adicionales, incluido un fiscal Adjunto adicional que prestará asistencia en los juicios entablados ante el Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | ويكون للمدعي العام موظفون إضافيون، منهم نائب مدع عام إضافي، للمساعدة في الدعاوى التي تنظر أمام المحكمة الدولية لرواندا. |
Dispondrá de funcionarios adicionales, incluido un fiscal Adjunto adicional que prestará asistencia en los juicios entablados ante el Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | ويكون للمدعي العام موظفون إضافيون، منهم نائب مدع عام إضافي، للمساعدة في الدعاوى التي تنظر أمام المحكمة الدولية لرواندا. |
En la actualidad, Liechtenstein tiene un fiscal General y otros seis fiscales. | UN | ويوجد في ليختنشتاين حالياً مدع عام واحد وستة مدعين آخرين. |
Muchos casos de daños provocados por empresas implican un gran número de reclamaciones individuales basadas en los mismos hechos, cada una de las cuales representaría un costo demasiado elevado para un demandante aislado. | UN | ويستلزم كثير من حالات الضرر التي تحدثها الشركات رفع عدد كبير من الدعاوى الفردية التي تستند إلى نفس مجموعة الوقائع الأساسية، والتي تكون تكلفة كل منها بالغة الارتفاع بحيث لا يستطيع مدع واحد مواصلتها. |
1975 Procurador General interino del ministerio de Justicia en Port Harcourt, Estado de Rivers (Nigeria). | UN | ١٩٧٥ مدع عام باﻹنابة، وزارة العدل، بورت هار كورت، ولاية ريفيرز، نيجيريا. |
Además, un fiscal amicus curiae ha estado investigando las denuncias de desacato presentadas por Šešelj contra el personal de la Fiscalía. | UN | كما أن مدع صديق للمحكمة يقوم أيضا بالتحقيق في ادعاءات شِيشِيلي باحتقاره من جانب موظفي مكتب المدعي العام. |
Su detención había sido autorizada por un fiscal, al que no cabe considerar independiente. | UN | وقد أذن بوضعه في الحبس الاحتياطي مدع عام لا يمكن اعتباره مستقلاً. |
Afirma además que su detención fue ordenada por un fiscal y no por un tribunal. | UN | كما تدعي أن أمر القبض عليه صدر عن مدع عام وليس عن محكمة. |
Su detención había sido autorizada por un fiscal, al que no cabe considerar independiente. | UN | وقد أذن بوضعه في الحبس الاحتياطي مدع عام لا يمكن اعتباره مستقلاً. |
Afirma además que su detención fue ordenada por un fiscal y no por un tribunal. | UN | كما تدعي أن أمر القبض عليه صدر عن مدع عام وليس عن محكمة. |
El presidente es un juez retirado de la Corte Suprema y los otros dos miembros son un fiscal y un abogado. | UN | والرئيس هو أحد قضاة المحكمة العليا المتقاعدين أما العضوان فأحدهما مدع عام واﻵخر محام خاص. |
El Servicio está dividido en 31 zonas, cada una de las cuales está dirigida por un fiscal superior de la Corona, el cual, con residencia en la localidad, es nombrado por el Director del ministerio Público. | UN | وتنقسم الادارة إلى ١٣ فرعا يرأس كلا منها مدع عام رئيسي خاضع للتاج يقيم في المنطقة يعينه رئيس النيابة العامة. |
el fiscal contará con la ayuda de uno o más fiscales adjuntos, que podrán desempeñar cualquiera de las funciones que le correspondan de conformidad con el presente Estatuto. | UN | ويساعد المدعي العام نائب مدع عام واحد أو أكثر، وهم مخولون بالاضطلاع بأية أعمال يقتضى أن يقوم بها المدعي العام بموجب هذا النظام اﻷساسي. |
Se consideró que la naturaleza mixta del arbitraje relativo a inversiones actuaba a dos niveles ya que, al ser las partes en el procedimiento un demandante privado y un Estado demandado, no tenían la misma naturaleza. | UN | وساد الرأي بأن الطبيعة المختلطة للتحكيم في مجال الاستثمار تعمل على مستويين، ذلك أن طرفي القضية مختلفان بحكم طبيعتهما، وهما مدع خاص ودولة مدعى عليها. |
Fiscal Estatal, Fiscal Estatal Superior, Fiscal Estatal Superior de la Oficina del Procurador General de la República Unida de Tanzanía, 1970-1979. | UN | مدع عام، ثم مدع عام أقدم، ثم مدع عام رئيسي في مكتب النائب العام، جمهورية تنـزانيا المتحدة، 1970-1979. |
Según el párrafo 2 del artículo 13, los Estados Partes propondrán candidatos para los cargos de fiscal y fiscal adjunto del Tribunal. | UN | تنص الفقرة ٢ من مشروع المادة ١٣ على أن تسمي الدول اﻷطراف مرشحين لانتخاب مدع عام ونائب للمدعي العام. |
Además, la decisión de no iniciar actuaciones penales no depende de un único fiscal, sino que siempre es examinada por un superior, el fiscal Delegado. | UN | ثم إن قرار عدم الملاحقة ليس بيد مدع عام واحد بل عادة ما ينظر فيه أحد رؤسائه، أي أحد المدعين المفوضين. |
El Ombudsman tiene plena competencia para decidir el examen de un caso, y el Estado Parte no hace referencia a ninguna ocasión en la que el Ombudsman haya investigado la negativa del Fiscal Regional a iniciar una investigación. | UN | ويترك لأمين المظالم الحرية الكاملة في تقدير ما إذا كان سينظر في قضية ما، ولم تشر الدولة الطرف إلى مناسبة واحدة نظر فيها أمين المظالم في رفض مدع عام إقليمي فتح تحقيق. |
2. Cualquiera de las partes (esto es, el demandante, una persona que actúe en nombre de un demandante incapacitado o fallecido, o el demandado) podrá interponer recurso de apelación contra una sentencia del Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | 2 - يجوز لأي من طرفي أحد الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات (أي المدعي، أو شخص يرفع دعوى باسم مدع عاجز أو متوفى، أو المدعى عليه) رفع دعوى لاستئناف الحكم. |