"مدونة قواعد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Código de
        
    • Código Internacional de
        
    • códigos de
        
    • un código
        
    • Code of
        
    Como parte de ese sistema, se está reforzando y actualizando el Código de Conducta para la Administración Pública Internacional. UN وكجزء لا يتجزأ من ذلك النظام، يجري تعزيز واستكمال مدونة قواعد سلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية.
    Había que incluir esos elementos en el Acuerdo sobre los Obstáculos Técnicos al Comercio y en el Código de prácticas. UN ويلزم إدراج هذه العناصر في اتفاق الحواجز التقنية التي تعترض التجارة وفي مدونة قواعد السلوك للممارسات الحسنة.
    Por lo demás, insistió en la necesidad de finalizar un Código de buena conducta entre Israel y la Autoridad Palestina. UN وأصر أيضا على الحاجة إلى وضع اللمسات اﻷخيرة على مدونة قواعد السلوك الحسن بين إسرائيل والسلطــة الفلسطينية.
    El CCISUA consideraba que el Código de Conducta debía servir de catalizador para la aplicación progresiva de prácticas modernas de gestión. UN وتعتقد لجنة التنسيق أن مدونة قواعد السلوك ينبغي أن تكون بمثابة عامل حفاز للتنفيذ المرحلي لممارسات اﻹدارة الحديثة.
    Recomienda también que el Código de conducta sea examinado por la Sexta Comisión antes de su aprobación por la Asamblea. UN كما توصي لجنة التنسيق بأن تقوم اللجنة السادسة ببحث مدونة قواعد السلوك قبل أن تعتمدها الجمعية العامة.
    A este respecto, estima que el Código de conducta propuesto por la CAPI es un buen punto de partida. UN وفي هذا الصدد، يرى وفده أن مدونة قواعد السلوك التي تقترحها اللجنة هي نقطة انطلاق جيدة.
    La elaboración de un modelo de Código de conducta europeo podía ser una manera de abordar el asunto. UN وأن وضع مدونة قواعد سلوك أوروبية نموذجية يمكن أن يكون إحدى الوسائل لمعالجة هذه القضية.
    El Código de Ética cubano y la labor de las comisiones de ética médica debían actualizarse y perfeccionarse. UN وهناك حاجة إلى استيفاء وتحسين مدونة قواعد السلوك الكوبية وعمل اللجان المعنية بقواعد السلوك الطبي.
    Sin embargo, en la Propuesta 4, pasa a pedir al Secretario General que acelerara su labor de preparación de tal Código de conducta. UN غير أن المكتب ينتقل في الاقتراح 4 ليطلب إلى الأمين العام أن يعجل بعمله بشأن إعداد مدونة قواعد السلوك هذه.
    Código de conducta para las conferencias marítimas UN مدونة قواعد السلوك لاتحادات الخطوط البحرية
    Medidas preventivas, incluido el Código de conducta que figura en el anexo: Jordania, con la asistencia de Mauricio; UN تدابير المنع، بما في ذلك مدونة قواعد السلوك الواردة في المرفق: الأردن، بمساعدة من موريشيوس؛
    Varias delegaciones acogieron con interés la redacción del Código de Conducta como medida útil, pero se hicieron preguntas sobre su aplicación. UN ورحبت عدة وفود بوضع مشروع مدونة قواعد السلوك باعتبارها خطوة مفيدة، إلاّ أنه أثيرت بعض التساؤلات حول تنفيذها.
    Representante del Canadá ante el grupo de trabajo intergubernamental sobre un Código de Conducta, Comisión de Empresas Transnacionales, 1982. UN ممثل كندا في الفريق العامل الحكومي الدولي حول مدونة قواعد السلوك، لجنة الشركات عبر الوطنية، 1982.
    Recientemente, estos criterios han sido ampliados mediante la aprobación de un Código de Conducta sobre exportación de armas. UN وقد تم توسيع هذه المعايير مؤخرا عن طريق اعتماد مدونة قواعد سلوك بشأن تصدير الأسلحة.
    El Código de conducta sobre la seguridad y la vigilancia de las fuentes radiactivas, recientemente revisado, es otro instrumento fundamental. UN كما أن مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها التي تم تنقيحها مؤخرا صك بارز آخر.
    Un Código de conducta ofrece la mayor oportunidad para mejorar la seguridad de las investigaciones para cada investigador. UN تتيح مدونة قواعد سلوك أكبر فرصة لرفع مستوى الأمن أو البحوث على مستوى العلماء فرادى
    Entretanto, Kenya es parte del Código de Conducta sobre seguridad tecnológica y física de las fuentes de radiación. UN وفي الوقت نفسه، فإن كينيا طرف في مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة المواد المشعة وأمنها.
    Código de conducta de los estados centroamericanos en materia de transferencia de armas, municiones, explosivos y otros materiales relacionados UN مدونة قواعد السلوك لدول أمريكا الوسطى فيما يتعلق بنقل الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة
    Reconociendo la necesidad de actualizar los párrafos 5 y 6 del Código de conducta, UN وإدراكاً منه للحاجة إلى تحديث الفقرتين 5 و6 من مدونة قواعد السلوك،
    Aún así, es necesario establecer mecanismos internacionales para luchar contra este delito, como el Código Internacional de conducta para funcionarios públicos. UN بيد أنه يجب وضع آليات دولية من قبيل مدونة قواعد السلوك الدولية للموظفين العموميين من أجل مكافحة الجريمة.
    v) velar por la integridad de la judicatura mediante la implantación de códigos de conducta; mediante la vigilancia de los bienes declarados; y mediante el fortalecimiento de los órganos internos disciplinarios; UN `٥` ضمان استقامة السلطة القضائية بانفاذ مدونة قواعد السلوك وبرصد اﻷصول المعلنة وبتعزيز الهيئات التأديبية الداخلية؛
    Preliminary Overview of an International Code of Conduct Related to the Biological Weapons Convention UN فكرة عامة أولية عن مدونة قواعد السلوك الدولية المتعلقة باتفاقية الأسلحة البيولوجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more