Hasta ahora, el PNUD ha designado a 28 directores en los países y tiene previsto disponer de 40 sobre el terreno para fines de 2007. | UN | ولذلك، عين البرنامج الإنمائي 28 مديرا قطريا ويعتزم أن يصبح لديه بحلول عام 2007 ما مقداره 40 مديرا قطريا في الميدان. |
Los directores de Apoyo a la Misión de la UNAMID y la UNMIS coordinan el apoyo y prestan asistencia según las necesidades. | UN | يقوم مديرا دعم البعثة للعملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان بتنسيق الدعم وتقديم المساعدة حسب ما هو مطلوب. |
Un hecho positivo ha sido el reciente nombramiento del Doctor José Albino Tinetti, destacado abogado, como Director de la Escuela. | UN | ومن اﻷمور الايجابية التي حدثت مؤخرا تعيين الدكتور خوسيه البينو تينيتي، وهو محام بارز، مديرا لتلك المدرسة. |
El PNUD nombró a un Director provisional del Fondo para supervisar su clausura. | UN | وعين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مديرا مؤقتا للصندوق للإشراف على إغلاقه. |
El Dr. Mahler ocupó el cargo de Director General de la Organización Mundial de la Salud (OMS) de 1973 a 1988. | UN | وقد عمل مديرا عاما لمنظمة الصحة العالمية في الفترة من ١٩٧٣ حتى ١٩٨٨. |
Unos 20 administradores ya han sido colocados en empresas que tienen su sede en Asia, Europa y América del Norte. | UN | وتم حتى اﻵن توظيف نحو ٢٠ مديرا في شركات تقع مقارها في آسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية. |
Varios días más tarde, los miembros del Consejo aceptaron la salida del Sr. Jacques Klein como Administrador de la Transición y acogieron con agrado el nombramiento de su sucesor, el Sr. William Walker. | UN | وبعد أيام قلائل، قبل أعضاء المجلس مغادرة جاك كلاين الذي كان مديرا لفترة انتقالية ورحبوا بخلفه السيد وليام ووكر. |
Los directores de Apoyo a la Misión de la UNAMID y la UNMIS coordinan el apoyo y prestan asistencia según las necesidades. | UN | يقوم مديرا دعم البعثة للعملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان بتنسيق الدعم وتقديم المساعدة حسب ما هو مطلوب. |
Nombramiento de 50 directores de países para finales de 2009, con el compromiso de seguir fortaleciendo su presencia hasta el final de 2011 | UN | تولي 50 مديرا قطريا مناصبهم بحلول نهاية عام 2009، مع الالتزام بمواصلة تعزيز وجود المديرين القطريين حتى نهاية عام 2011 |
A finales de 2007, estaban en sus puestos 40 directores para los países. | UN | وفي نهاية عام 2007، بلغ عدد المديرين القطريين العاملين 40 مديرا. |
El Secretario General de las Naciones Unidas asignó al Sr. Gritakumar E. Chitty como Director encargado de la Secretaría hasta la elección del Secretario. | UN | فقد انتدب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة السيد غريتاكومار إ. شيتي مديرا مسؤولا عن قلم المحكمة، إلى أن يتم انتخاب المُسجل. |
El personal tendrá que dar muestras continuas de flexibilidad: si él como Director puede prestar servicio sobre el terreno, nadie está exento de hacerlo. | UN | وعلى موظفيه أن يتسموا بالمرونة: فإن كان هو بصفته مديرا يستطيع أن يعمل في الميدان، فلا أحد بمنأى عن ذلك. |
El Director del centro ha nombrado al Jefe de los servicios logísticos del Centro como Director del proyecto. | UN | وقد عين مدير سلسلة التوريد العالمية رئيس الخدمات اللوجستية في سلسلة التوريد العالمية مديرا للمشروع. |
El Secretario General de la Autoridad nombrará de entre el personal de la Autoridad un Director General interino que supervisará la realización de esas funciones por la Secretaría. | UN | ويعين اﻷمين العام للسلطة من بين موظفي السلطة مديرا عاما مؤقتا للاشراف على أداء اﻷمانة لهذه الوظائف. |
El Secretario General de la Autoridad nombrará de entre el personal de la Autoridad un Director General interino que supervisará la realización de esas funciones por la Secretaría. | UN | ويعين اﻷمين العام للسلطة من بين موظفي السلطة مديرا عاما مؤقتا للاشراف على أداء اﻷمانة لهذه الوظائف. |
En consecuencia, el Gobierno de Burkina Faso solicitó al Departamento de Información Pública que designara un Director con dedicación exclusiva para el centro. | UN | ولهذا السبب على وجه التحديد طلبت الحكومة من إدارة شؤون اﻹعلام أن تعين مديرا للمركز يعمل على أساس التفرغ. |
La FAO, en su carácter de Director de proyecto para el capítulo 13, estableció un centro de coordinación en su Departamento de Silvicultura y un Grupo de Trabajo Interdepartamental. | UN | وقد أقامت منظمة اﻷغذية والزراعة، بوصفها مديرا للمهام فيما يتعلق بالفصل ١٣، مركز تنسيق في إدارة اﻷحراج التابعة لها وأنشأت فريقا عاملا مشتركا بين اﻹدارات. |
El Rector tenía previsto nombrar un nuevo Director de la Academia a principios de 1996. | UN | ومن المتوقع أن يعين رئيس الجامعة مديرا جديدا لﻷكاديمية في أوائل عام ١٩٩٦. |
Los administradores de los sectores septentrional y meridional concluirán su labor cuando terminen las actividades de la UNTAES. | UN | وسيُتم مديرا " الشمال " و " الجنوب " عملهما عندما ينتهي عمل اﻹدارة الانتقالية. |
Nuevos problemas le aguardan cuando asuma su función como Administrador de Transición en Timor Oriental. | UN | وسنواجه تحديات جديدة وهو يبدأ دوره مديرا لفترة انتقالية في تيمور الشرقية. |
Desde el último período de sesiones la secretaría ha organizado diez seminarios sobre gestión a los que han asistido 170 gestores de puertos. | UN | ومنذ الدورة السابقة، أنجزت اﻷمانة عشر حلقات دراسية عن اﻹدارة لنحو ٠٧١ مديرا للموانئ. |
Felicitamos al Embajador Rogelio Pfirter por haber sido nombrado Director General de esa organización. | UN | ونود أن نهنئ السفير روجيليو فيرتر بمناسبة تعيينه مديرا عاما لتلك المنظمة. |
En 1994 fue nombrado Director del Instituto de Estudios de Integración Europea. | UN | وقد عين في عام ١٩٩٤ مديرا لمعهد دراسات التكامل اﻷوروبي. |
Antes de que el Tribunal Regional de Hamburgo decidiera, el Tribunal Regional de Praga nombró un administrador provisional. | UN | وقبل أن تصدر محكمة هامبورغ الإقليمية قرارها، عيَّنت محكمة براغ الإقليمية مديرا مؤقتا. |
Mi entrenamiento ha sido como gerente, no como médico forense. Bajo mi supervisión han ocurrido cuatro muertes... cuatro. | Open Subtitles | تدرَبت على أن أكون مديرا لا قاض تحقيق بالوفاة تحت إمرتي وقت 4 حوادث وفاة |
A partir de finales de 2013, la División prevé haber asumido compromisos con unos 25 o 30 gerentes | UN | وبحلول نهاية عام 2013، يتوقع أن تكون الشعبة قد التزمت حيال ما يقرب من 25 إلى 30 مديرا |
Cuando todos estos programas estén en marcha, a mediados de 1996, habrá más de 60 directores y funcionarios de programa sobre el terreno. | UN | وعندما يكتمل إنشاء جميع هذه البرامج في منتصف عام ١٩٩٦، سيوجد في الميدان أكثر من ٦٠ مديرا وموظفا للبرامج. |