"مصائد" - Translation from Arabic to Spanish

    • la ordenación de la
        
    • la pesca
        
    • trampas
        
    • de las
        
    • materia de
        
    • recursos
        
    • las actividades
        
    • pesquerías
        
    • las poblaciones de
        
    • la actividad
        
    • y la
        
    • sector
        
    • trampa
        
    • pesquera
        
    • pesqueros
        
    la ordenación de la pesca y la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada UN إدارة مصائد الأسماك وصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
    Es mucho más fácil prevenir una crisis de la pesca que hacerle frente cuando ya se ha producido. UN فمن اﻷيسر كثيرا منع حدوث أزمة في مصائد اﻷسماك من التعامل مع اﻷزمة بعد حدوثها.
    Las trampas de sedimento deberán permanecer instaladas durante un período de por lo menos 12 meses y con toma de muestras cada mes a fin de determinar las fluctuaciones entre las estaciones. UN ويجب تركيب مصائد الرواسب لمدة ١٢ شهرا على اﻷقل وأن تجمع العينات شهريا لدراسة التدفقات الموسمية.
    Con ese propósito, debemos emprender un examen sistemático del funcionamiento de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca. UN ولتحقيق هذه الغاية، يجب أن نشرع في استعراض منهجي لأداء المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Delegado a las negociaciones con Viet Nam sobre cooperación en materia de pesca, Hanoi, 1991. UN مندوب، التفاوض بشأن التعاون في مجال مصائد الأسماك مع فييت نام، هانوي، 1991.
    Si ellos se dejan sin resolver y se permite que aumenten las presiones sobre los recursos pesqueros, las consecuencias serán muy graves. UN وإذا ظلت هذه المشاكل بدون حل وسُمح للضغوط على موارد مصائد اﻷسماك بأن تزيد، فإن العواقب ستكون وخيمة للغاية.
    Además, el Comité de Pesca de la FAO constituye un foro para el examen de las cuestiones de pesca en todo el mundo, incluidas las actividades de las comisiones de pesca. UN وعلاوة على ذلك، توفر لجنة مصائد اﻷسماك التابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة محفلا لمناقشة قضايا مصائد اﻷسماك على الصعيد العالمي، بما في ذلك أنشطة لجان مصائد اﻷسماك.
    Las pesquerías islandesas han acumulado experiencia y tecnología que podrían beneficiar a los demás. UN وقد اكتسبت مصائد أسماكها من الخبرة والتكنولوجيا ما يمكن أن يفيـد اﻵخرين.
    La mortalidad incidental en las poblaciones de peces se ha relacionado con la disminución de algunas especies de albatros, en particular el albatros errante. UN وقد وجد أن الوفيات الطارئة في مصائد اﻷسماك هي السبب في انخفاض أعداد أنواع طائر القطرس، ولا سيما القطرس الجوال.
    Esos grupos se ocuparán de la aplicación del enfoque preventivo de la pesca y los puntos de referencia para la ordenación de la pesca, respectivamente. UN وسوف يتناول هذان الفريقان تطبيق النهج الاحترازية والنقاط المرجعية على إدارة مصائد اﻷسماك، على الترتيب.
    Los grupos de trabajo deben examinar principalmente enfoques prácticos para abordar estos dos asuntos en el contexto de la ordenación de la pesca. UN وسوف يركز الفريقان العاملان على اﻷساليب العملية لتناول المسألتين في سياق إدارة مصائد اﻷسماك.
    63. Un enfoque preventivo de la ordenación de la pesca no requiere que todas las medidas preventivas se apliquen a todas las pesquerías en todo momento. UN ٦٣ - واتباع نهج تحوطي في ادارة مصائد اﻷسماك لا يستلزم تنفيذ كل هذه التدابير التحوطية في جميع المصائد في كل اﻷوقات.
    El Código de conducta proporcionaría orientación a los Estados y promovería el comportamiento responsable entre los que se dedicaban a la pesca. UN وستوفر هذه المدونة مبادئ إرشادية إضافية للدول وستشجع السلوك المسؤول من جانب جميع الجهات العاملة في مجال مصائد اﻷسماك.
    En consecuencia, corresponde a la Asamblea General aprovechar la oportunidad para ayudar a luchar contra la práctica de la pesca con palangres. UN وعلى الجمعية العامة من ثم أن تغتنم الفرصة لكي تساعد في مراقبة ممارسات الصيد في مصائد اﻷسماك بالخيوط الطويلة.
    Estos ecosistemas son a la vez usuarios, reguladores hídricos y proveedores de recursos basados en el agua dulce (incluida la pesca). UN وهذه النظم اﻹيكولوجية نفسها هي التي تستخدم وتنظم وتوفر الموارد المستندة إلى المياه العذبة، بما فيها مصائد اﻷسماك.
    Las trampas de sedimento permanecerán instaladas durante un período mínimo de 12 meses, y se recogerán muestras en ellas mensualmente, para examinar los flujos estacionales. UN ويجب تركيب مصائد الرواسب لمدة 12 شهرا على الأقل وجمع العينات شهريا لدراسة التدفقات الموسمية.
    El curso práctico determinó que se deben instalar trampas, además de las cámaras UN تتطلب حلقة العمل مصائد بالإضافة إلى الكاميرات
    Esos artículos también deberían reflejarse en los mandatos y las prácticas de las organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN ويجب أن ينعكس مضمون هاتين المادتين أيضا في ولايات وممارسات المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    El FFA había ayudado a sus miembros a cumplir con las obligaciones de la WCPFC en materia de presentación de datos. UN وقامت الوكالة بمساعدة أعضائها على الامتثال لمتطلبات الإبلاغ الصادرة عن لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    A. Contenido de la obligación de cooperar en la conservación y administración de los recursos pesqueros en alta mar UN ألف ـ إضفاء مضمون على واجب التعاون في حفظ وإدارة موارد مصائد اﻷسماك في أعالي البحار
    Conscientes de la dependencia que muchas comunidades costeras mantienen con relación a los recursos marinos vivos y de la importancia del desarrollo de las actividades pesqueras nacionales, UN وإذ تدرك أن الكثير من المجتمعات الساحلية يعتمد على الموارد الحية البحرية، وأهمية تنمية مصائد اﻷسماك الوطنية،
    Tercera reunión de la Conferencia de pesquerías del Pacífico Occidental y Central UN الدورة الثالثة لمؤتمر مصائد اﻷسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ
    ALGUNOS ASPECTOS DE la pesca DE ALTURA RELACIONADOS CON las poblaciones de PECES TRANSZONALES Y CON las poblaciones de PECES ALTAMENTE MIGRATORIAS UN بعض جوانب مصائد اﻷسماك في أعالي البحار ذات الصلة باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطـق واﻷرصـدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Las capturas incidentales y los desperdicios en la actividad UN الصيد العرضي والنفايات في مصائد اﻷسماك وأثرهما على
    El sector de la pesca emplea a alrededor del 1% de la mano de obra civil, en su mayoría trabajadores no calificados. UN ويستخدم قطاع مصائد الأسماك نحو 1 في المائة من القوى العاملة المدنية، وهي فــي الغالب قوى عاملة غير ماهرة.
    Por ahora, hay dos enfoques principales: trampa de iones y cúbits superconductores. TED حالياً، ثمَّة منهجان أساسيان: مصائد الأيونات والكيوبتات فائقة التوصيل.
    :: Seguir desarrollando el planteamiento basado en los ecosistemas en la ordenación pesquera UN :: تواصل تطوير النهج المستند إلى النظم الإيكولوجية لإدارة مصائد الأسماك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more