Funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo en el momento de la separación | UN | الموظف الذي ليس له زوج أو ولد معال عند انتهاء الخدمة |
Funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo en el momento de la separación | UN | الموظف الذي ليس له زوج أو ولد معال عند انتهاء الخدمة |
S = Sueldo de los funcionarios sin cónyuge ni hijo a cargo. | UN | الموظف الذي له، عند انتهاء الخدمة، زوج أو ولد معال |
Funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo en el momento de la separación | UN | الموظف الذي ليس له زوج أو ولد معال عند انتهاء الخدمة |
Sueldos netos que tienen en cuenta la prestación por un familiar primario a cargo. | UN | مرتبات غير المعيلين صافي المرتبات المحددة لمن لا يكون له معال من الدرجة اﻷولى. |
Además, las viudas con hijos a cargo reciben un subsidio de madre viuda a la tasa uniforme de 47,80 libras semanales, y 6,90 libras adicionales por cada hijo a cargo. | UN | وبعد ذلك تدفع علاوة أمومة لﻷرملة وذلك بمعدل موحد قدره ٤٧,٨٠ جنيها استرلينيا في اﻷسبوع مع زيادة أسبوعية قدرها ٦,٩٠ جنيهات استرلينية عن كل طفل معال. |
También informó al Comité de que, desde 1992, las familias con hijos a cargo tenían derecho a una deducción impositiva por cada uno de ellos. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا أنه منذ عام ١٩٩٢ يحق لﻷسر التي تعول أطفالا الحصول على خصم ضريبي لكل طفل معال. |
Además de proporcionar transporte, el ACNUR paga a los repatriados un subsidio de 30 dólares de los EE.UU. por jefe de familia y 15 dólares por familiar a cargo. | UN | وإضافة إلى توفير النقل، قدمت المفوضية إلى العائدين مبلغ ٣٠ دولار لكل رب أسرة و ١٥ دولار عن كل معال. |
También informó al Comité de que, desde 1992, las familias con hijos a cargo tenían derecho a una deducción impositiva por cada uno de ellos. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا أنه منذ عام ١٩٩٢ يحق لﻷسر التي تعول أطفالا الحصول على خصم ضريبي لكل طفل معال. |
Funcionarios sin cónyuge ni hijo a cargo en el momento de la separación | UN | الموظــف الــذي له، عنـد انتهاء الخدمة، زوج أو ولد معال |
Funcionarios con cónyuge o hijo a cargo en el momento de la separación | UN | الموظف الذي له، عند انتهاء الخدمة، زوج أو ولد معال |
Funcionarios con cónyuge o hijos a cargo en el momento de la separación | UN | الموظــف الــذي له، عنـد انتهاء الخدمة، زوج أو ولد معال |
Tasas de contribución de los funcionarios con cónyuge o hijo a cargo | UN | معدلات الاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظف الذي له زوج معال أو ولد معال |
En este caso se aplicará la tasa correspondiente a los funcionarios con familiares a cargo al cónyuge que perciba el sueldo más alto y la tasa correspondiente a los funcionarios sin familiares a cargo al otro. | UN | فإذا كان لهما ولد معال أو أولاد معالون يطبق معدل المعيل على الزوج ذي المرتب اﻷعلى ومعدل غير المعيل على الزوج اﻵخر. |
Si tienen uno o más hijos a cargo, el cónyuge que tenga el sueldo más alto recibirá las dietas a la tasa correspondiente a los funcionarios con familiares a cargo y el otro cónyuge las recibirá a la tasa correspondiente a los funcionarios sin familiares a cargo. | UN | فإذا كان لهما ولد معال أو أولاد معالون، يدفع البدل بمعدل المعيل للزوج ذي المرتب اﻷعلى وبمعدل غير المعيل للزوج اﻵخر. |
Funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo en el momento de la separación | UN | الموظــف الــذي له، عنـد انتهاء الخدمة، زوج أو ولد معال |
Ingresos imponibles Tasa de contribución de los funcionarios con cónyuge o hijo a cargo | UN | معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين لديهم زوج معال أو طفل معال |
Funcionarios sin cónyuge ni hijo a cargo en el momento de la separación | UN | الموظف الذي له عند انتهاء الخدمة زوج أو ولد معال |
En cambio, en los países industrializados lo normal es que haya dos o tres adultos en edades económicamente productivas por cada niño dependiente. | UN | وعلى عكس ذلك، يكون للبلد الصناعي، بشكل نموذجي، شخصان بالغان أو ثلاثة في أعمار منتجة اقتصادياً مقابل كل طفل معال. |
En la Ribera Occidental el OOPS también dio empleo de emergencia a un total de 4.500 refugiados, lo que benefició a 25.500 personas a su cargo. | UN | وفي الضفة الغربية، وفرت أيضا الأونروا التوظيف المباشر الطارئ لما مجموعه 500 4 لاجئ، واستفاد من ذلك 500 25 معال. |