"معلومات ذات" - Translation from Arabic to Spanish

    • información de
        
    • información que
        
    • informaciones de
        
    • abordan cuestiones
        
    • información en
        
    • información digna de
        
    NOTA Este folleto contiene información de carácter general sobre la Sede de las Naciones Unidas de utilidad para todo el año. UN يضم هذا الكتيب معلومات ذات طابع عام عن مقر اﻷمم المتحدة. وهو صالح للاستعمال حتى نهاية العام.
    El presente folleto contiene información de carácter general sobre la Sede de las Naciones Unidas que mantiene su validez durante todo el año. UN يتضمن هذا الكتيب معلومات ذات طابع عام عن مقر اﻷمم المتحدة. وهو صالح للاستعمال حتى نهاية العام.
    El presente folleto contiene información de carácter general sobre la Sede de las Naciones Unidas que mantiene su validez durante todo el año. UN يتضمن هذا الكتيب معلومات ذات طابع عام عن مقر اﻷمم المتحدة. وهو صالح للاستعمال حتى نهاية العام.
    A este respecto, reviste interés la información que se presenta a continuación. UN وتقدم أدناه معلومات ذات صلة في هذا السياق.
    El Gobierno también proporcionó informaciones de carácter más general. UN ووفرت الحكومة أيضا معلومات ذات طابع أعم.
    Además, el informe ofrece información de importancia general. UN علاوة على ذلك، فإن التقرير يوفر معلومات ذات أهمية عامة.
    El Iraq ha revelado información de gran importancia para la comprensión del alcance y el tamaño de sus programas de armamentos prohibidos. UN فقد كشفت العراق عن معلومات ذات أهمية كبيرة لفهم نطاق وحجم برامجه التسلحية المحظورة.
    El presente folleto contiene información de carácter general sobre la Sede de las Naciones Unidas que mantiene su validez durante todo el año. UN يتضمن هذا الكتيب معلومات ذات طابع عام عن مقر اﻷمم المتحدة. وهو صالح للاستعمال حتى نهاية العام.
    El presente folleto contiene información de carácter general sobre la Sede de las Naciones Unidas que mantiene su validez durante todo el año. UN يتضمن هذا الكتيب معلومات ذات طابع عام عن مقر اﻷمم المتحدة. وهو صالح للاستعمال حتى نهاية العام.
    El presente folleto contiene información de carácter general sobre la Sede de las Naciones Unidas que mantiene su validez durante todo el quincuagésimo tercer período de sesiones. UN مـلاحظة يتضمن هذا الكتيب معلومات ذات طابع عام عن مقر اﻷمم المتحدة. وهو صالح للاستعمال طوال الدورة الثالثة والخمسين.
    De las 27 organizaciones a las que se había cursado pedidos de información, respondieron 22, que brindaron información de carácter general, en lugar de las evaluaciones pedidas. UN ومن بين ٢٧ وكالة أرسل إليها طلب الحصول على المعلومات، وردت ردود من ٢٢ وكالة تتضمن معلومات ذات طابع عام بدلا من التقييمات.
    El presente folleto contiene información de carácter general sobre la Sede de las Naciones Unidas que mantiene su validez durante todo el quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN مـلاحظة يتضمن هذا الكتيب معلومات ذات طابع عام عن مقر اﻷمم المتحدة. وهو صالح للاستعمال طوال الدورة الرابعة والخمسين.
    El presente folleto contiene información de carácter general sobre la Sede de las Naciones Unidas que mantiene su validez durante todo el quincuagésimo sexto período de sesiones. UN يتضمن هذا الكتيب معلومات ذات طابع عام عن مقر الأمم المتحدة. وهو صالح للاستعمال طوال الدورة السادسة والخمسين.
    Los detalles relativos a cualquier información de carácter no cuantitativo deben proporcionarse en el IIN. UN وينبغي ذكر التفاصيل المتعلقة بأية معلومات ذات طابع غير كمي في قوائم الجرد الوطنية.
    Los detalles relativos a cualquier información de carácter no cuantitativo deben proporcionarse en el IIN. UN وينبغي ذكر التفاصيل المتعلقة بأية معلومات ذات طابع غير كمي في قوائم الجرد الوطنية.
    Hasta la fecha, unos 12 países han proporcionado información de importancia potencial para el mandato de la UNMOVIC. UN وقد قام ما يقرب من عشرة بلدان حتى الآن بتوفير معلومات ذات صلة ما بولاية أنموفيك.
    El Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina fueron consultados en la preparación de este informe y se les pidió que proporcionaran la información que consideraran pertinente. UN وقد استشيرت حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية في إعداد هذا التقرير، وطلب إليهما توفير ما يريانه من معلومات ذات موضوع.
    Se procuró incluir información que sea esencial. UN وقد بُذلت جهود لإدراج معلومات ذات أهمية نسبية.
    El indicador proporciona información que es útil para el proceso y las partes interesadas. UN يجب أن يتيح المؤشر معلومات ذات صلة بالعملية وبالجهات صاحبة المصلحة.
    Alienta a todos los Estados a aprovechar al máximo este mecanismo de transparencia y a que en lo sucesivo faciliten periódicamente informaciones de calidad. UN وتحث جميع الدول على الاستفادة القصوى من هذه الآلية المتسمة بالشفافية لتقديم معلومات ذات جودة بانتظام في المستقبل.
    1. En el presente informe se abordan cuestiones relacionadas con la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN 1 - يتضمن هذا التقرير معلومات ذات صلة بعمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    La Comisión envió cartas solicitando información en relación con su mandato a organizaciones intergubernamentales y ONG. UN وأرسلت اللجنة رسائل إلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تطلب فيها معلومات ذات صلة بولايتها.
    Por ejemplo, las comisiones de investigación de Darfur y de Gaza habían basado sus conclusiones en información digna de crédito que demostraba que las violaciones habían tenido lugar. UN فقد استندت لجنتا التحقيق الخاصتان بدارفور وغزة، على سبيل المثال، في استنتاجاتهما إلى معلومات ذات مصداقية أظهرت أنه قد حدثت انتهاكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more