"مع الخطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • con el plan
        
    • al plan
        
    • con el marco
        
    • con su plan
        
    • del plan
        
    • y el plan
        
    • en el plan
        
    • con un plan
        
    • with the plan
        
    Observaciones en relación con el plan Estratégico UN التعليق على العلاقة مع الخطة الاستراتيجية
    Este proyecto articula esfuerzos con el plan Nacional de Soberanía y Seguridad Alimentaria (PLANAL) en los niveles territoriales. UN ويجري الآن تنفيذ هذا المشروع بالاقتران مع الخطة الوطنية للسيادة والأمن الغذائيين على المستوى المحلي.
    El marco está armonizado con el plan Estratégico de Desarrollo para Haití y ha sido ratificado por el Gobierno. UN وقد روعي فيها أن تكون متوافقة مع الخطة الاستراتيجية لتنمية هايتي، وهي قد حظيت بتأييد الحكومة.
    Los planes amplios se han de coordinar con el plan nacional de tierras y en ellos se han de tener presentes las necesidades de las distintas regiones y sectores. UN ويتعين أن تنسق الخطط الشاملة مع الخطة الوطنية وأن تراعي طلبات مختلف المناطق والقطاعات.
    Se señaló que el programa de trabajo se ajustaba al plan de mediano plazo revisado. UN ولوحظ أن برنامج العمل يتفق مع الخطة المنقحة المتوسطة اﻷجل.
    c) colaborar con el plan Nacional del SIDA para desarrollar programas de prevención; UN - التعاون مع الخطة الوطنية للايدز من أجل وضع برامج وقائية؛
    México apoya los párrafos descriptivos del proyecto de presupuesto, que reflejan fielmente los mandatos de la Asamblea General y son congruentes con el plan de mediano plazo. UN وأضاف أن المكسيك تؤيد السرد الوارد في الميزانية البرنامجية، والذي يعكس بشكل أمين الولايات التي منحتها الجمعية العامة، ويتطابق مع الخطة المتوسطة الأجل.
    Ejecución en el año 2000 en comparación con el plan financiero de mediano plazo anterior UN ألف - الأداء في عام 2000 بالمقارنة مع الخطة المالية المتوسطة الأجل السابقة
    Las propuestas y medidas en materia de reforma han de ser totalmente congruentes con el plan a mediano plazo que constituye la principal directriz normativa de la Organización. UN ويجب أن تتسق تماما مقترحات وتدابير الإصلاح مع الخطة المتوسطة الأجل التي تشكل التوجه الرئيسي للسياسات في المنظمة.
    La Comisión Consultiva señala que el plan de trabajo no coincide con el plan del Gobierno, y que aún no se han fijado las fechas de las elecciones. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن خطة العمل لا تتزامن مع الخطة الحكومية وأن مواعيد الانتخابات لم تحدد بعد.
    En estrecha coordinación con el plan general de seguridad de la UNMISET, ya se han preparado planes para imprevistos y procedimientos de evacuación. UN وقد وضعت فعلا خطط الطوارئ وتدابير الإجلاء بتنسيق وثيق مع الخطة الأمنية العامة للبعثة.
    Se han hecho esfuerzos para sincronizar la ayuda con el plan nacional mediante una estrategia de asistencia conjunta. UN وتُبذل حاليا الجهود لمواءمة المعونات مع الخطة الوطنية من خلال استراتيجية مشتركة لتقديم المساعدة.
    El plan estratégico de las actividades relacionadas con la remoción de minas está acordado con el plan general de desarrollo del Afganistán elaborado por el Gobierno del país. UN وقال إن الخطة الاستراتيجية للإجراءات المتعلقة بالألغام تتساير أيضا مع الخطة الإنمائية الشاملة للحكومة.
    Se subrayó que la operación policial se estaba desarrollando con éxito, de conformidad con el plan previsto, y que se había incautado una gran cantidad de munición. UN وأكد أن عملية الشرطة تتم بنجاح، تمشيا مع الخطة المرسومة، وأن كمية كبيرة من الذخائر قد حجزت.
    Como tal, la estrategia de la Fiscalía si bien está armonizada con el plan estratégico de la Corte, refleja la independencia que tiene la Fiscalía. UN وعليه، بينما تنسجم استراتيجية الادعاء مع الخطة الاستراتيجية للمحكمة، فإنها تعكس استقلالية مكتب المدعي العام.
    En el marco del plan, se presta atención hospitalaria en las salas generales de los hospitales públicos o en los hospitales que tienen contrato con el plan. UN كما يقدم العلاج في المستشفيات وفق هذا النظام في غرف الجناح العام من المستشفيات العامة أو في المستشفيات التي ترتبط بعقود مع الخطة.
    Relación con el plan por programas para el bienio 2008-2009: programa 15, subprograma 1 UN العلاقة مع الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009: البرنامج 15، البرنامج الفرعي 1
    Relación con el plan por programas para el bienio 2008-2009: programa 15, subprograma 3 UN العلاقة مع الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009: البرنامج 15، البرنامج الفرعي 3
    Se señaló que el programa de trabajo se ajustaba al plan de mediano plazo revisado. UN ولوحظ أن برنامج العمل يتفق مع الخطة المنقحة المتوسطة اﻷجل.
    Además, en la segunda parte del informe de la Directora Ejecutiva se examinarían los resultados obtenidos con referencia al plan de mediano plazo. UN وإضافة إلى ذلك، يتناول الجزء الثاني من تقرير المديرة التنفيذية اﻹنجازات التي جرى قياسها مقارنة مع الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Conclusión 3: Por lo general, los objetivos programáticos de la asociación con fondos mundiales y fundaciones filantrópicas están armonizados con el marco general del plan estratégico del PNUD. UN الاستنتاج 3: تتماشى الأهداف البرنامجية للشراكة مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية بوجه عام مع الخطة الاستراتيجية العامة الصياغة للبرنامج الإنمائي.
    La Comisión Consultiva espera con interés recibir más información sobre estos exámenes y las recomendaciones para mejorar la consonancia de la estructura institucional de ONU-Hábitat con su plan estratégico e institucional de mediano plazo. UN 12 - تتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي معلومات أخرى إضافية عن هذه الاستعراضات والتوصيات المتعلقة بتحسين مستوى اتساق الهيكل التنظيمي لموئل الأمم المتحدة مع الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    Ello también permitiría adaptar el examen de mitad de período de los arreglos de programación al del plan estratégico. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يؤدي إلى اتساق استعراض منتصف المدة للترتيبات البرامجية مع الخطة الاستراتيجية.
    2 años, armonizado con el plan estratégico y el plan financiero UN سنتان، مواءمة مع الخطة الاستراتيجية والخطة المالية
    Los gobiernos aportaron sus contribuciones a los recursos ordinarios según lo previsto en el plan financiero y fueron superiores en un 10% a las de 2002. UN 161 - وكانت مساهمات الحكومات في الموارد العادية متمشية مع الخطة المالية وأعلى بنسبة 10 في المائة عن المساهمات في عام 2002.
    Me gusta pensar que las coincidencias son una manera de recordarnos de que existe alguien arriba con un plan maestro. Open Subtitles أنا أود أن أعتقد أن صدفة هو وسيلة لتذكيرنا أن هناك شخص ما يصل هناك مع الخطة الرئيسية.
    Only trust instincts and be one with the plan Some days, some nights Open Subtitles فقط ثِق بغريزتك واتحد مع الخطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more