Se está haciendo especial hincapié en la coordinación operacional, particularmente con la fuerza Licorne. | UN | ويركز بشكل خاص على تنسيق العمليات، لا سيما مع قوة عملية ليكورن. |
Dicha donación no se coordinó con la fuerza de la Unión Europea y la MINUSCA. | UN | وقد تم تنسيق تقديم هذه المنحة مع قوة الاتحاد الأوروبي وبعثة الدعم الدولية. |
con la fuerza de tus ejércitos y mi nombre como respaldo, nadie podría impedírtelo. | Open Subtitles | مع قوة جيوشك و اسمي كطرف داعم لك لا أحد يستطيع إيقافك |
Todas las unidades de la ONUCI realizan maniobras periódicas con las fuerzas Licorne, que además sirven como fuerza de respuesta rápida de la ONUCI. | UN | وتقوم جميع الوحدات التابعة للعملية بتدريبات منتظمة مع قوة ليكورن، التي تقوم أيضا بمهمة قوة الرد السريع للعملية. |
Cuando la caldera explote, lo hará con la fuerza de una bomba de 400 megatones. | Open Subtitles | عندما يذهب القدر تصل، وأنها سوف تنفجر مع قوة قنبلة 400 مليون طن. |
La Misión de Observación de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) coopera también con la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | كما أن بعثة اﻷمم المتحدة في جورجيا تتعاون مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
Nuestro Gobierno sigue cooperando estrechamente con la fuerza de las Naciones Unidas y facilitando su labor. | UN | وستواصل حكومتنا التعاون الوثيق مع قوة اﻷمم المتحدة وتسهيل عملها. |
La Misión de Observación de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) coopera también con la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | كما أن بعثة اﻷمم المتحدة في جورجيا تتعاون مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
Esas actividades se realizan en estrecha coordinación con la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). | UN | ويجري الاضطلاع بهذه اﻷنشطة في تنسيق وثيق مع قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
Sin embargo, es demasiado pronto para evaluar su actuación y su cooperación con la fuerza Provisional. | UN | غير أنه لم يمر الوقت الكافي لتقييم آدائهم وتعاونهم مع قوة اﻷمن العام المؤقتة. |
A este respecto, no se debe interpretar erróneamente ni utilizar indebidamente la intención de la Federación de Bosnia y Herzegovina de regular sus relaciones con la fuerza de reacción rápida. | UN | وفي هذا الصدد، فإنه لا ينبغي اساءة تفسير أو استغلال اعتزام اتحاد البوسنة والهرسك تنظيم علاقاته مع قوة الرد السريع. |
Espera que las partes y los demás interesados cooperen plenamente con la fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) en la aplicación de los acuerdos. | UN | ويتطلع إلى تعاون اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى تعاونا كاملا مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في تنفيذهما. |
La UNOMIG sigue discutiendo con la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI la posibilidad de efectuar patrullas conjuntas al norte del canal de Gali. | UN | ولا تزال البعثة تناقش مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة إمكانية القيام بداوريات مشتركة شمال قناة غالي. |
Se está estudiando la posibilidad de efectuar un patrullaje más hacia el este en forma coordinada y conjunta con la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. | UN | ويجري النظر في تنسيق داوريات مشتركة على مسافة أكبر في اتجاه الشرق مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
La función que se propone desarrolle la IPTF en la zona de Brcko se llevará a cabo en estrecha cooperación con la fuerza de Estabilización. | UN | وسوف يضطلع بالدور المقترح لقوة الشرطة الدولية بالتعاون الوثيق مع قوة تثبيت الاستقرار. |
El Consejo acoge con satisfacción la estrecha cooperación en ese sentido con la fuerza de Estabilización (SFOR). | UN | ويرحب بالتعاون الوثيق في هذا المضمار مع قوة تثبيت الاستقرار. |
Del 4 al 6 de junio se llevó a cabo una patrulla conjunta con las fuerzas de mantenimiento de la paz de la CEI. | UN | 27 - ونُفذت دورية مشتركة مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في الفترة من 4 إلى 6 حزيران/يونيه. |
Es decir, ¿cómo compites con una Potencia como Murph? | Open Subtitles | أعني، كيف يمكنك أن تنافس مع قوة مثل مورفي؟ |
Su bienestar es asegurado por las autoridades de la República Turca de Chipre Septentrional en cooperación con la UNFICYP. | UN | وتكفل سلطات الجمهورية التركية لشمال قبرص سلامتهم بالتعاون مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
junto con la IPTF, han integrado equipos de evaluación de la policía y equipos de apoyo a las investigaciones. | UN | وكانوا قد عملوا مع قوة عمل الشرطة الدولية في أفرقة تقييم الشرطة وأفرقة دعم التحقيقات. |
Opción 1. Presencia política integrada y multidimensional de las Naciones Unidas junto con una fuerza militar dirigida por los países africanos | UN | الخيار 1: وجود سياسي متكامل متعدد الأبعاد للأمم المتحدة جنبا إلى جنب مع قوة عسكرية خاضعة لقيادة أفريقية |
La prestación de esa asistencia por conducto del sistema de las Naciones Unidas, en estrecha colaboración o conjuntamente con la FPNUL, ayudará también a estabilizar la región. | UN | وتوفير هذه المساعدة عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة، في تعاون وثيق مع قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان أو بالاشتراك معها، سيساعد أيضا على استقرار المنطقة. |
Francamente estos son seres humanos con fuerza y habilidades sobre-humanos. | TED | أعني أن هذا هو فعلا أشخاص بمعنى الكلمة مع قوة بشرية وقدرات فائقة |
La policía nacional de Indonesia adoptará las medidas necesarias, en cooperación con el cuerpo de policía de la Región Autónoma Especial de Timor Oriental, para aprehender a las personas que, encontrándose fuera de la Región Autónoma Especial, hayan sido acusadas de haber cometido delitos en la Región Autónoma Especial. | UN | تتخذ الشرطة الوطنية اﻹندونيسية اﻹجراءات اللازمة، بالتعاون مع قوة الشرطة ﻹقليم الحكم الذاتي الخاص لتيمور الشرقية، ﻹلقاء القبض على اﻷشخاص خارج اﻹقليم المتهمين بارتكاب جرائم في اﻹقليم. المادة ٥٤ |
Estamos en guerra contra un enemigo con fuerzas enormemente superiores. | Open Subtitles | نحن فى حرب ضد عدو.. مع قوة متقدمة للغاية |
Y junto con ella hay innumerables dioses que conectan a la humanidad Con el poder mágico del mundo natural. | Open Subtitles | وبجانبها عدد لا يحصى من الآلهة الأخرى أن الإنسانية صلة مع قوة سحرية من العالم الطبيعي. |
Es asombroso lo que puedes hacer Con el poder de la sugestión. | Open Subtitles | إنّه لأمر مدهش ما يمكنكَ القيام به مع قوة إقتراح |