"مع من" - Translation from Arabic to Spanish

    • Con quién
        
    • con quien
        
    • A quién
        
    • con quienes
        
    • con los
        
    • para quién
        
    • con las
        
    • De quién
        
    • ¿ Quién
        
    • con aquellos
        
    • con sus
        
    • con alguien
        
    • ¿ Contra quién
        
    • las actividades de extensión
        
    • quién estás
        
    Hola, camarada, no se meta en asuntos turbios... usted no sabe Con quién está tratando. Open Subtitles مرحباً يا رفيق إبتعد عن الأعمال المشبوهة إنك لا تعرف مع من تتعامل
    Dijo que era algo bueno, pero no especificó qué era, ni Con quién ni nada, pero yo sabía que había hecho algo malo. Open Subtitles قال إنه وقع في ورطة لم يخبرني مع من أو أي شيء لكني عرفت أنه قد إرتكب أمراً سيئاً حقاً
    Intercambiamos historias de la universidad... quién salió Con quién, quién se acostó Con quién. Open Subtitles نحن نتبادل قصصنا في الكلية لا أكثر مع من نمنا ومن صاحبنا
    Hablaré con quien me dé la gana, carajo, y no serás tú. Open Subtitles سأتكلم مع من أريد و هو بحق الجحيم ليس أنت
    ¿Con quién tendría que haberme acostado para conseguir un trabajo como ese? Open Subtitles مع من يجب أن أنام حتى أحصل على تلك الوظيفة؟
    Sandy, nunca estás aquí. ¿Con quién voy a hablar si no hablo con mi padre? Open Subtitles انت لست هنا ابدا , مع من ساتحدث اذا لم اتحدث الي والدي؟
    Recorramos la mesa y todos ustedes pueden decirme Con quién están teniendo romances. Open Subtitles دعونا نتبادل الأدوار وتخبرونى , مع من تقيمون علاقات الان ؟
    Sí, todos me cuentan sus emociones, ¿pero Con quién debo hablar yo? Open Subtitles أجل، الجميع يخبرونني بكل شيء لكن، مع من أتحدث أنا؟
    Y una verdadera amiga... una verdadera amiga no le dice a alguien Con quién puedes o no puedes estar. Open Subtitles والصديق الحقيقي الصديق الحقيقي لا يقول لشخص مع من يكون ومن لا يجب أن يكون معه
    Le paga a todos los camareros para que le digan Con quién hablo. Open Subtitles دفع إلى كل عمال البار في المطعم لإخباره مع من أتكلم
    Nosotros no escuchamos mucho sobre ti ni lo que hiciste... ni Con quién. Open Subtitles لم نسمع الكثير عنك أو عن ما فعلته أو مع من
    No estoy seguro de Con quién hablaba, pero nunca vendió tu club. Open Subtitles لست متأكداً مع من تحدث لكن هو لم يشي بناديك
    Cuando sepa Con quién trabaja pienso ahogarlo en una piscina de su ácido. Open Subtitles حالما أعرف مع من يعمل أنوي أن أُذيقه من حامضه الخاص
    Y ni siquiera sé Con quién camino o en lo que me estoy metiendo. Open Subtitles وانا لا اعرف حتى مع من انا امضي او فيم انا مقتحمة
    No te pregunto Con quién estás. Puedo ver que estás con esa basura. Open Subtitles لا أسال مع من يمكنني أن أرى أنك مع هؤلاء الحثالة
    Si hay otro jugador en el tablero, me gustaría saber Con quién nos enfrentamos. Open Subtitles لو كان هناك لاعب آخر بيننا، فأودّ أن أعرف مع من نتعامل.
    Hablaría con sus clientes habituales lo primero, para ver Con quién tenía problemas. Open Subtitles سأتحدّث لبعض عُملائه المُنتظمين أولاً، وأعرف مع من كان يُواجه مشاكل.
    Y resulta que tú también recuerdas con quien suelen ir de marcha? Open Subtitles شكراً لك وهل تتذكر مع من كانوا يتسكعون ؟ ؟
    Me llaman Ángel de la Calzada, una Madonna Nocturna. ¿A quién engañan? Open Subtitles دعوتي بملاك الرصيف أو سيدة منتصف الليل مع من تمزحون؟
    Puesto que queremos la paz, debemos ser firmes con quienes infringen las normas internacionales. UN ولأننا نريد السلام، يجب أن لا نلين مع من ينتهكون القواعد الدولية.
    Por lo tanto, estoy en total desacuerdo con los que sostienen que estos principios son anticuados y que no los necesitamos en el nuevo siglo. UN ولذلك، أنا لا أتفق على الإطلاق مع من يتذرعون بأن تلك المبادئ أصبحت بالية وأننا لسنا بحاجة إليها في القرن الجديد.
    Quiero saber para quién trabajas. Con quién trabajas, sus nombres, y dónde pueden ser encontrados. Open Subtitles اريد ان اعرف مع من تعمل و لصالح ماذا اريد معرفة الأسماء و اين يمكن ان نجدهم
    Además, sigue sin resolverse la cuestión de qué debe hacerse con las personas que la Comisión considere culpables de la comisión de actos ilícitos. UN وعلاوة على هذا، فقد بقي سؤال بشأن ماذا ينبغي عمله مع من تبين لدى اللجنة أنهم قد ارتكبوا اعتداءات ما.
    No se trata De quién besó A quién en el baile de Halloween. Open Subtitles نحن لا نتحدث عمن تغازل مع من في حفلة عيد القديسين
    Por ello somos solidarios con aquellos pueblos y personas que sufren las acciones del terror. UN ولذلك، نعرب عن تضامننا مع من عانوا من أعمال الإرهاب.
    Es una oportunidad de tener una despedida con alguien que uno quiere, sin arrepentimientos, sin dejar nada pendiente. TED هي فرصة امتلاك معنى النهاية مع من يهمك -- لا ندم، لا شيء لم يُقل.
    Es nuestra mejor posibilidad de descubrir contra quién estamos lidiando. Open Subtitles انه فرصتنا الافضل في اكتشاف مع من نتعامل
    g) Modernizar y seguir desarrollando la capacidad tecnológica de los servicios de conferencias para los usuarios y las actividades de extensión para los clientes a fin de planificar, procesar, supervisar y administrar más eficazmente los servicios de documentación y de reuniones. UN (ز) تحديث ومواصلة تطوير القدرات التكنولوجية للمستعملين والتواصل مع من يتلقى تلك الخدمات بغية تخطيط شؤون الوثائق وخدمات الاجتماعات ومعالجتها ورصدها وإدارتها بمزيد من الفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more