"مقالا" - Translation from Arabic to Spanish

    • un artículo
        
    • artículos de
        
    • publicó un
        
    • un ensayo
        
    • reportajes
        
    • se publicaron
        
    Contiene un artículo sobre prostitución infantil que puede consultarse en los archivos de la Secretaría. UN وتتضمن هذه الرسالة مقالا بشأن بغاء اﻷطفال، ويمكن الاطلاع عليها في ملفات اﻷمانة العامة.
    Manifiesta, en este contexto, que en un artículo recientemente publicado en el Zaire se le atribuyen ciertas opiniones políticas. UN وفي هذا السياق، يُقر بأن مقالا نشر مؤخرا في زائير نسب اليه آراء سياسية معينة.
    En apoyo de sus afirmaciones, el autor presentó un artículo de periódico referente a las circunstancias en que su hermano fue detenido. UN وقدم صاحب البلاغ دعما لادعائه مقالا صحفيا عن الحادث الذي اعتُقل فيه أخوه.
    El periodista había escrito un artículo que ponía en tela de juicio la integridad del sistema judicial de Malasia. UN وقد كتب الصحفي مقالا شكك فيه في نزاهة النظام القضائي الماليزي.
    Esa colección de cinco números analiza 30 artículos de la Declaración. UN وتضم هذه المجموعة التي تـتـكون من خمسـة أعـداد 30 مقالا بشأن هذا الإعلان.
    Nuestro representante presentó una declaración y publicó un artículo en el boletín de un sindicato europeo. UN وأدلى ممثل الاتحاد ببيان ونشر مقالا في صحيفة إحدى نقابات العمال الأوروبية.
    Además, en el momento de su condena, el Sr. Jebali acababa de cumplir una pena de un año de prisión por haber publicado un artículo en que se criticaba el sistema de los tribunales militares. UN ووقت صدور الحكم، كان السيد جبالي، قد قضى بالفعل عاما في السجن لكونه نشر مقالا انتقد فيه نظام المحاكم العسكرية.
    Conocí a un joven periodista llamado Rafael Marques que había pasado 38 días en la cárcel por publicar un artículo contra la corrupción en las altas esferas. UN والتقيتُ مع صحفي شاب يُدعـى رافاييل ماركيز قضى 38 يوما في السجن لنشره مقالا يهاجم الفساد في المناصب العليا.
    Aproximadamente a fines de 1989 o principios de 1990, su hermano le mostró un artículo de un periódico sobre el desastre de Lockerbie. UN وقرب نهاية عام 1989 أو بداية عام 1990، أراه شقيقه مقالا في صحيفة بشأن كارثة لوكربي.
    El mes pasado leí un artículo sumamente preocupante sobre las terribles experiencias que sufren los migrantes cuando van hacia su país destino. UN وقد قرأت في الشهر الماضي مقالا يبعث على القلق عن المحن التي يكابدها المهاجرون أثناء رحلتهم.
    un artículo publicado por el Centro de Noticias de las Naciones Unidas fue también reseñado ampliamente en fuentes noticiosas en línea. UN ونقلت المصادر الإخبارية الإلكترونية على نطاق واسع مقالا صادرا عن مركز أنباء الأمم المتحدة.
    Publicó también un artículo sobre la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, con referencia a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وأصدرت أيضا مقالا عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ركزت فيه على مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Con relación al logro de los Objetivos tercero y sexto, la organización publicó en 2008 un artículo sobre los argumentos médicos en contra de la legalización de la prostitución. UN سعيا لتحقيق الهدفين 3 و 6، نشرت المنظمة مقالا في عام 2008 تناول الرأي الطبي ضد إضفاء الطابع القانوني على البغاء.
    El acto tuvo una amplia cobertura en los medios de difusión, incluido un artículo en el New York Times. UN وقد حظيت المناسبة بتغطية إعلامية واسعة تضمنت مقالا في صحيفة نيويورك تايمز.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas de Tokio publicó un artículo al respecto UN ونشر مركز الأمم المتحدة للإعلام في طوكيو مقالا عن هذه المناسبة
    Natalie Angier escribió un artículo más bien triste en el New Yorker, describiendo lo sola se sentía como atea. TED كتبت نتاليا انجيار مقالا يبعث على الحزن في النيويورك تايمز، كيف كانت تشعر بالوحدة كملحدة.
    durante la guerra. Y, en 1945, publicó un artículo en una revista llamada Atlantic Monthly. TED وفي 1945، نشر مقالا في مجلة تُدعى أتلانتيك مانثلي.
    En 1981, publicamos un artículo en la revista Science que concluía que el calentamiento observado en el siglo anterior de 0,4 grados Celsius era consistente con el efecto invernadero del incremento de CO2. TED عام 1981، نشرنا مقالا في مجلة العلوم ملخصةً أن الاحترار الملاحظ من 0.4 درجات مئوية في القرن الماضي كانت متناسقة مع تأثير الاحتباس الحراري لارتفاع ثاني أكسيد الكربون.
    Además, se publicaron 12 artículos de fondo con cobertura fotográfica en el boletín semanal y se celebró una conferencia de prensa UN وإضافة إلى ذلك نشر 12 مقالا خاصا مع تغطية بالصور في النشرة الأسبوعية، وعقد مؤتمر صحفي
    Recientemente, uno de los principales escritores de Australia, Frank Moorhouse, escribió un ensayo meditativo sobre este tema. Distinguía en él un nuevo par de órdenes mundiales paralelos: UN وكتب مؤخرا أحد أهم روائيي أستراليا، فرانك مورهاوس، مقالا تأمليا عن هذا الموضوع، ميز فيه وجود نظامين عالميين جديدين:
    Es preciso señalar de nuevo que resulta difícil formular observaciones sobre esos datos, habida cuenta en particular de que figuran 48 reportajes, de los que solamente se conoce a 13 autores. UN ومرة أخرى، يصعب التعليق علي هذه البيانات والحقيقة أن السبب يتمثل في أن هناك 48 مقالا بينما لا تعرف إلا أس0ماء 13 كاتبا.
    Durante el bienio se publicaron 2.438 artículos sobre las actividades de la CESPAP. UN نُشر ما مجموعه 438 2 مقالا عن أنشطة اللجنة خلال فترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more