En el sistema actual las clasificaciones son excesivamente imprecisas; además, todo el personal recibe calificaciones de " Excelente " o " muy bueno " . | UN | ولم تكن التقييمات في ظل النظام الحالي في غاية الغموض فحسب بل إنه يمنح درجتي ممتاز وجيد جدا لجميع الموظفين تقريبا. |
Como resultado, la Comisión tiene un Excelente historial de seguridad en sus actividades de vigilancia y verificación en el Iraq. | UN | وللجنة، بفضل ذلك، سجل ممتاز فيما يتعلق بكفالة السلامة ﻷنشطة الرصد والتحقق التي تقوم بها في العراق. |
La campaña sobre violencia contra la mujer era un ejemplo Excelente de la labor conjunta de los organismos de las Naciones Unidas para producir resultados. | UN | وقال إن حملة مناهضة العنف ضد المرأة هي مثال ممتاز للعمل المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل التوصل إلى نتائج. |
Y funciona Perfecto en su rango de prueba y, de hecho, se pliega en un bulto pequeño y simpático. | TED | ويعمل بشكل ممتاز في نطاق التجربة، وفي الواقع تطوى إلى أن تصبح حزمة صغيرة و منظمة |
Y si puedo lograr, que la cámara Perfecto, verán, a medida que me acerco... | TED | وإذا تمكنت من الحصول على الكاميرا، حسناً ممتاز سترون كلما قربت منه |
Si bien aún queda trabajo por hacer, los progresos realizados hasta ahora por el Foro para la Gobernanza de Internet son muy notables. | UN | وفي حين لا يزال هناك المزيد من العمل الواجب الاضطلاع به فإن التقدم الذي أحرزه المنتدى حتى الآن ممتاز للغاية. |
bueno, desafortunadamente, no es en verdad una imagen. Si pudiera tener mi pizarra aquí a un lado, Genial, Excelente. | TED | لكنها و للأسف ليست صورة تماما. إذا تمكنت من إحضار لوحتي هنا في الجانب، عظيم، ممتاز. |
El hombre no tiene antecedentes penales tiene buen carácter y un registro de guerra Excelente. | Open Subtitles | لا اٍدانات سابقة ، اٍنه ذو شخصية جيدة مع سجل ممتاز فى الحرب |
La campaña sobre violencia contra la mujer era un ejemplo Excelente de la labor conjunta de los organismos de las Naciones Unidas para producir resultados. | UN | وقال إن حملة مناهضة العنف ضد المرأة هي مثال ممتاز للعمل المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل التوصل إلى نتائج. |
Agradeció al equipo de evaluación su Excelente informe que mostraba la originalidad del programa y su contribución al desarrollo de las PYME. | UN | ووجه الشكر إلى فريق التقييم لما أعده من تقرير ممتاز يبين أصالة البرنامج وإسهامه في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة. |
La SMD considera que la labor relativa a la incorporación de la perspectiva de género a nivel ministerial es Excelente. | UN | ترى الجمعية الدانمركية للمرأة أن العمل المضطلع به لتعميم المساواة بين الجنسين على المستوى الوزاري عمل ممتاز. |
Deseo encomiar a los miembros de la Tercera Comisión por la Excelente labor realizada. | UN | وأود أن أثني على اللجنة الثالثة لما قامت به من عمل ممتاز. |
Se ha registrado un Excelente nivel de cooperación para formular un marco normativo respecto de los derechos humanos, pero se han producido deficiencias en su aplicación. | UN | وفي الوقت الذي بُذل فيه جهد تعاوني ممتاز لوضع إطار معياري لحقوق الإنسان، فإنه قد كانت هناك مآخذ في تطبيق هذه الحقوق. |
Este es un Excelente ejemplo de solución amistosa de cuestiones bilaterales entre dos países vecinos. | UN | وهذا مثال ممتاز على تسوية المسائل الثنائية على نحو ودي بين بلدين متجاورين. |
Es Perfecto, salvo por el pequeño hecho de que ya hemos buscado endocartidis... | Open Subtitles | تفسير ممتاز عدا حقيقة أن فحص التهاب بطانة القلب جاء سلبياً |
Genial, la radio no funciona con esta mierda la proxima hora, Perfecto | Open Subtitles | ممتاز ، لا راديو مع هذه الفضله للساعه القادمه ممتاز |
Si no se mueven, Perfecto si se levantan, intentaré atraerlos hasta el vagón | Open Subtitles | إذا بقوا على حالتهم ممتاز إذا نهضوا سأحاول جذبهم إلى العربة |
Mi trabajo es agradable, me pagan bien y viajo a París todos los años. | Open Subtitles | عملي ممتع , الربح ممتاز كما أحصل على رحلة سنويّة إلى باريس. |
Muy seguro y yo manejo muy bien. Nunca he tenido un accidente. | Open Subtitles | آمنة جدا و أنا سائق ممتاز لم أعمل اي حادث |
Eres un buen hombre pero una persona sola no puede hacer todo el trabajo. | Open Subtitles | أنت رجل ممتاز لكن واحد أرمل لا يمكن يقوم بهذا العمل بمفرده |
Realmente sería un gran maestro, pero eso no es suficiente para Perro Rabioso. | Open Subtitles | و هو في الحقيقة مدرس ممتاز واكن هذا ليس بكفاية لمادوغ |
La actuación del contratista se puede calificar como sobresaliente, muy buena, satisfactoria o insatisfactoria. | UN | ويمنح أداء المتعهد تقديرات تتراوح بين ممتاز وجيد جدا ومرضي وغير مرضي. |
Cuando baja la cabeza, la alinea con la columna de manera perfecta para poder embestir. | Open Subtitles | عندما يحنى رأسه رقبته تتراصف مع عظام ظهره مما هو ممتاز لإمتصاص الضربات |
Cuando escribas tu libro, será un capítulo estupendo: "Cómo es tener hambre". | Open Subtitles | لماذا تزعقى ؟ صنع فصل ممتاز. هكذا يشعر لكي يكون جائع، الشخص الأول، مفرد. |
Bravo, coges a los negros, esclavos del Este y no les pagas un duro. | Open Subtitles | ممتاز, انت فقط تأخذ السود تستأجر العبيد الشرقيين وتدفع لهم القليل |
En algunos países se habían obtenido resultados excelentes y en otros los progresos habían sido alentadores, mientras en otros muchos el crecimiento había sido sumamente débil. | UN | فقد حدث أداء ممتاز في بعض البلدان وحدث تقدم مشجع في بلدان أخرى، لكن النمو كان بالغ السوء في بلدان أخرى كثيرة. |
El Profesor John Djamchid Momtaz, en nombre de la delegación de la República Islámica del Irán, ha preparado observaciones de fondo sobre ese tema, las cuales se transmitirán al Relator Especial y a los miembros de la Comisión. | UN | وقد أعد الأستاذ دجامشيد ممتاز باسم وفد جمهورية إيران الإسلامية تعليقات موضوعية عن الموضوع وستحال إلى المقرر الخاص وأعضاء اللجنة. |
Esas organizaciones han estado realizando una labor notable, y sin duda, continuarán y ampliarán este aspecto tan esencial de unas elecciones libres y limpias. | UN | وما برحت هذه المنظمات تقوم بعمل ممتاز وستواصل دون شك توسيع نطاق هذا الجانب الهام من الانتخابات النزيهة والعادلة. |