"ممتن" - Translation from Arabic to Spanish

    • agradecido
        
    • agradezco
        
    • agradece
        
    • Gracias
        
    • alegro
        
    • aprecio
        
    • alegra
        
    • agradecida
        
    • contento
        
    • agradecería
        
    • agradecidos
        
    • gratitud
        
    • agradecía
        
    • halagado
        
    • Encantado
        
    Les estoy agradecido por sus útiles contribuciones. UN وإني ممتن لهذه الكيانات لمساهماتها المفيدة.
    Estaré muy agradecido por la ayuda del Sr. Holmes su amigo es un hombre sorprendente... y no será vencido. Open Subtitles سوف اكون ممتن جدا ان ساعدنى السيد هولمز . صديقك رجل مدهش و لا يقبل الفشل.
    En todo el mundo, por lo que más agradecido estoy es por ti. Open Subtitles الشيئ الذي أنا ممتن له جداً في العالم كله هو أنتِ
    Estoy seguro de que persistirán en sus esfuerzos y les agradezco su cooperación y apoyo. UN وأنا متأكد من أنها ستكمل المسيرة حتى النهاية وأنا ممتن لها لتعاونها ودعمها.
    Asimismo, el Grupo agradece al Sr. Jayantha Dhanapala, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, el apoyo que brindó a su labor. UN والفريق ممتن كذلك لجايانثا دهانابالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، لما قدمه من دعم طوال فترة عمل الفريق.
    Doy las Gracias al Secretario General de la Conferencia por sus aclaraciones. UN وأنا ممتن للأمين العام للمؤتمر على ما قدمه من إيضاحات.
    Vale, me alegro de que estéis de acuerdo, pero yo creo que deberíamos llamar a la policía, ¿vale? Open Subtitles أنا ممتن حقاً لأنكما تتوافقان في ذلِك ولكني حقاً أظن أنه يجب علينا الإتصال بالشرطة
    Sé que estoy agradecido de haber participado en esto aunque sea por un momento. Open Subtitles لكنى اعرف اني ممتن لكل مايحدث فى هذا الجزء حتى تاتى اللحظة
    Quiero que ambos sepan que estoy sinceramente agradecido... por su amistad en estos años. Open Subtitles لكني أريدكم أن تعلموا أني ممتن للغاية لهذه الصداقة التي إستمرت لسنوات
    Tu ayuda me llevó a la verdad más importante y te estoy eternamente agradecido. Open Subtitles لقد ساعدتيني بقيادتك لي إلى أهم حقيقة وأنا ممتن لك إلى الأبد
    Sí, y estoy agradecido pero necesita hacer la distinción entre los 4400 y el centro de los 4400. Open Subtitles نعم , وأنا ممتن لهذا ولكن يجب ان تميز بين الـ 4400 ومركز الـ 4400
    Estoy agradecido de estar aquí, con la mujer más hermosa del mundo: Ellie Bartowski. Open Subtitles انا ممتن لاني هنا مع أجمل امرأة في العالم ، ايلي بارتوسكي
    Me convertiste en un hombre al amarme, Holly y por eso te estoy eternamente agradecido. Open Subtitles لقد جعلتيني رجلاً بحبك لي ، هولي ولأجل ذلك أنا ممتن لكي للأبد
    agradezco que todas las delegaciones acepten mi exhortación para que podamos pasar a la siguiente etapa de nuestra labor. UN إنني ممتن لجميع الوفود على استجابتها لمناشدتي من أجل أن نتمكن من الانتقال إلى المرحلة التالية.
    agradezco el privilegio de estar ante este órgano por primera vez, como Presidente de los Estados Federados de Micronesia. UN إنني ممتن لحصولي على شرف المثول أمام هذه الهيئة لأول مرة بصفتي رئيسا لولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    agradezco la oportunidad que se me brinda de participar en el debate conjunto sobre los temas 9 y 122 del programa. UN وأنا ممتن لإتاحة الفرصة لي كي أشترك في المناقشة المشتركة بشأن البندين 9 و 122 من جدول الأعمال.
    También agradece la colaboración del Coordinador del Socorro de Emergencia, que le facilita el acceso a un funcionario en Nueva York. UN كما أنه ممتن للتعاون القائم مع منسق الإغاثة في حالات الكوارث الذي يتيح لـه الاتصال بموظف في نيويورك.
    Su asesoramiento ha resultado inestimable y le doy las Gracias por su contribución, en particular en lo concerniente a las reuniones celebradas en Troutbeck y Glion en 1997. UN لقد كانت مشورته ثمينة وأنا ممتن لما قدمــه من مساهمة، لا سيما فيما يتعلق باجتماعي تروتبك وغليون عام ١٩٩٧.
    - Srta. Timberlake, me alegro de haberla salpicado esta mañana. Open Subtitles آنسة تمبرلاك، انا ممتن اننى أوقعتك هذا الصباح
    aprecio la flexibilidad demostrada por la delegación de la Federación de Rusia. UN وإنني ممتن للمرونة التي أبداها الاتحاد الروسي.
    Me alegra que lo hayas comentado... así ya no tengo que decírtelo yo. Open Subtitles ..أنا ممتن لأنك ذكرتي هذا فقد وفرتي علي متاعب أن أذكرك بهذا
    Por último, a todos los miembros del Comité les estoy realmente agradecida por la ardua labor que realizaron y el compromiso que demostraron en todo el proceso. UN وأخيرا، فإني ممتن حقا لكم جميعا، أعضاء اللجنة، على ما بذلتموه من عمل شاق وما أظهرتموه من التزام خلال كل العملية.
    Reverendo, para que conste estoy contento de haber estado equivocado. Open Subtitles القس , لمعلوماتك انا ممتن لاني كنت على خطأ
    Le agradecería que hiciese distribuir la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأكون جد ممتن لو تفضلتم بتوزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le estaremos muy agradecidos realmente agradecidos, si puede enviarlas a ese lugar. Open Subtitles إننى متأكد أننا جميعاً سنكونون ممتنون لك سوف أكون ممتن بالتأكيد إذا تمكنت من إرسالهم هناك
    Además de manifestar mi gratitud a todas las delegaciones, también deseo agradecer a todos los miembros de la Mesa, que me han asistido en la responsabilidad de facilitar la labor de la Comisión. UN وفضلا عن الإعراب عن امتناني لجميع الوفود، أتقدم أيضا بالشكر إلى جميع أعضاء المكتب، الذين ساعدوني في النهوض بمسؤوليتي عن إدارة الهيئة بسلاسة. فإني ممتن لهم بصفة خاصة.
    Los recursos asignados a la región, que el PNUD agradecía, eran escasos pero se había logrado mucho. UN ورغم الموارد المتواضعة المخصصة للمنطقة، والبرنامج اﻹنمائي ممتن لها، فقد أنجز الكثير.
    No me malinterpreten. Me siento halagado. Es sólo que no lo veo. Open Subtitles لا تفهمني خطأ, أنا ممتن لذلك لكني لا أراه
    Encantado de tenerte en el programa. Open Subtitles ممتن للغاية لتواجدك في البرنامج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more