| Les estoy agradecido por sus útiles contribuciones. | UN | وإني ممتن لهذه الكيانات لمساهماتها المفيدة. |
| Estaré muy agradecido por la ayuda del Sr. Holmes su amigo es un hombre sorprendente... y no será vencido. | Open Subtitles | سوف اكون ممتن جدا ان ساعدنى السيد هولمز . صديقك رجل مدهش و لا يقبل الفشل. |
| En todo el mundo, por lo que más agradecido estoy es por ti. | Open Subtitles | الشيئ الذي أنا ممتن له جداً في العالم كله هو أنتِ |
| Estoy seguro de que persistirán en sus esfuerzos y les agradezco su cooperación y apoyo. | UN | وأنا متأكد من أنها ستكمل المسيرة حتى النهاية وأنا ممتن لها لتعاونها ودعمها. |
| Asimismo, el Grupo agradece al Sr. Jayantha Dhanapala, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, el apoyo que brindó a su labor. | UN | والفريق ممتن كذلك لجايانثا دهانابالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، لما قدمه من دعم طوال فترة عمل الفريق. |
| Doy las Gracias al Secretario General de la Conferencia por sus aclaraciones. | UN | وأنا ممتن للأمين العام للمؤتمر على ما قدمه من إيضاحات. |
| Vale, me alegro de que estéis de acuerdo, pero yo creo que deberíamos llamar a la policía, ¿vale? | Open Subtitles | أنا ممتن حقاً لأنكما تتوافقان في ذلِك ولكني حقاً أظن أنه يجب علينا الإتصال بالشرطة |
| Sé que estoy agradecido de haber participado en esto aunque sea por un momento. | Open Subtitles | لكنى اعرف اني ممتن لكل مايحدث فى هذا الجزء حتى تاتى اللحظة |
| Quiero que ambos sepan que estoy sinceramente agradecido... por su amistad en estos años. | Open Subtitles | لكني أريدكم أن تعلموا أني ممتن للغاية لهذه الصداقة التي إستمرت لسنوات |
| Tu ayuda me llevó a la verdad más importante y te estoy eternamente agradecido. | Open Subtitles | لقد ساعدتيني بقيادتك لي إلى أهم حقيقة وأنا ممتن لك إلى الأبد |
| Sí, y estoy agradecido pero necesita hacer la distinción entre los 4400 y el centro de los 4400. | Open Subtitles | نعم , وأنا ممتن لهذا ولكن يجب ان تميز بين الـ 4400 ومركز الـ 4400 |
| Estoy agradecido de estar aquí, con la mujer más hermosa del mundo: Ellie Bartowski. | Open Subtitles | انا ممتن لاني هنا مع أجمل امرأة في العالم ، ايلي بارتوسكي |
| Me convertiste en un hombre al amarme, Holly y por eso te estoy eternamente agradecido. | Open Subtitles | لقد جعلتيني رجلاً بحبك لي ، هولي ولأجل ذلك أنا ممتن لكي للأبد |
| agradezco que todas las delegaciones acepten mi exhortación para que podamos pasar a la siguiente etapa de nuestra labor. | UN | إنني ممتن لجميع الوفود على استجابتها لمناشدتي من أجل أن نتمكن من الانتقال إلى المرحلة التالية. |
| agradezco el privilegio de estar ante este órgano por primera vez, como Presidente de los Estados Federados de Micronesia. | UN | إنني ممتن لحصولي على شرف المثول أمام هذه الهيئة لأول مرة بصفتي رئيسا لولايات ميكرونيزيا الموحدة. |
| agradezco la oportunidad que se me brinda de participar en el debate conjunto sobre los temas 9 y 122 del programa. | UN | وأنا ممتن لإتاحة الفرصة لي كي أشترك في المناقشة المشتركة بشأن البندين 9 و 122 من جدول الأعمال. |
| También agradece la colaboración del Coordinador del Socorro de Emergencia, que le facilita el acceso a un funcionario en Nueva York. | UN | كما أنه ممتن للتعاون القائم مع منسق الإغاثة في حالات الكوارث الذي يتيح لـه الاتصال بموظف في نيويورك. |
| Su asesoramiento ha resultado inestimable y le doy las Gracias por su contribución, en particular en lo concerniente a las reuniones celebradas en Troutbeck y Glion en 1997. | UN | لقد كانت مشورته ثمينة وأنا ممتن لما قدمــه من مساهمة، لا سيما فيما يتعلق باجتماعي تروتبك وغليون عام ١٩٩٧. |
| - Srta. Timberlake, me alegro de haberla salpicado esta mañana. | Open Subtitles | آنسة تمبرلاك، انا ممتن اننى أوقعتك هذا الصباح |
| aprecio la flexibilidad demostrada por la delegación de la Federación de Rusia. | UN | وإنني ممتن للمرونة التي أبداها الاتحاد الروسي. |
| Me alegra que lo hayas comentado... así ya no tengo que decírtelo yo. | Open Subtitles | ..أنا ممتن لأنك ذكرتي هذا فقد وفرتي علي متاعب أن أذكرك بهذا |
| Por último, a todos los miembros del Comité les estoy realmente agradecida por la ardua labor que realizaron y el compromiso que demostraron en todo el proceso. | UN | وأخيرا، فإني ممتن حقا لكم جميعا، أعضاء اللجنة، على ما بذلتموه من عمل شاق وما أظهرتموه من التزام خلال كل العملية. |
| Reverendo, para que conste estoy contento de haber estado equivocado. | Open Subtitles | القس , لمعلوماتك انا ممتن لاني كنت على خطأ |
| Le agradecería que hiciese distribuir la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسأكون جد ممتن لو تفضلتم بتوزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
| Le estaremos muy agradecidos realmente agradecidos, si puede enviarlas a ese lugar. | Open Subtitles | إننى متأكد أننا جميعاً سنكونون ممتنون لك سوف أكون ممتن بالتأكيد إذا تمكنت من إرسالهم هناك |
| Además de manifestar mi gratitud a todas las delegaciones, también deseo agradecer a todos los miembros de la Mesa, que me han asistido en la responsabilidad de facilitar la labor de la Comisión. | UN | وفضلا عن الإعراب عن امتناني لجميع الوفود، أتقدم أيضا بالشكر إلى جميع أعضاء المكتب، الذين ساعدوني في النهوض بمسؤوليتي عن إدارة الهيئة بسلاسة. فإني ممتن لهم بصفة خاصة. |
| Los recursos asignados a la región, que el PNUD agradecía, eran escasos pero se había logrado mucho. | UN | ورغم الموارد المتواضعة المخصصة للمنطقة، والبرنامج اﻹنمائي ممتن لها، فقد أنجز الكثير. |
| No me malinterpreten. Me siento halagado. Es sólo que no lo veo. | Open Subtitles | لا تفهمني خطأ, أنا ممتن لذلك لكني لا أراه |
| Encantado de tenerte en el programa. | Open Subtitles | ممتن للغاية لتواجدك في البرنامج |