"من معدات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de equipo
        
    • del equipo de
        
    • el equipo
        
    • equipos de
        
    • de equipos
        
    • equipo conexo
        
    • y equipo
        
    • en equipo
        
    • de los equipos
        
    • material conexo
        
    • para equipo de
        
    • de material
        
    • EQUIPO DE OFICINA
        
    Para esas misiones se necesitaron cantidades importantes de nuevas adquisiciones, especialmente de equipo de transporte, comunicaciones y procesamiento electrónico de datos. UN وقد تطلبت هذه البعثات كميات كبيرة من المشتريات الجديدة، ولا سيما من معدات النقل والاتصال وتجهيز البيانات الكترونيا.
    v) Se ha procedido a la adquisición de suministros no médicos y de equipo de telecomunicaciones adicional, camas, ropa de cama, etc. UN ' 5` جرى شراء لوازم غير طبية، بما في ذلك أعداد إضافية من معدات الاتصالات اللاسلكية، والأسِرة ومفروشاتها، وغيرها.
    Además, se perdieron cuatro piezas del equipo de comunicaciones, un tanque de agua y dos cocinas móviles debido a accidentes. UN وبالإضافة إلى ذلك فُقدت أيضا بسبب الحوادث 4 قطع من معدات الاتصال وخزان مياه واحد ووحدتا مطبخ.
    Cortaron las líneas telefónicas y de energía eléctrica después de haber desechado el equipo manufacturero en los propios elevadores de carga de la empresa. UN وقطع الجنود اﻷسلاك الكهربائية والهاتفية للمصنع بعد أن أخلوه من معدات التصنيع على متن الناقلات الشوكية التابعة للشركة.
    Gracias al proyecto, unos 80 agricultores obtuvieron nuevos equipos de riego, lo que les permitió regar más de 50 hectáreas de tierras agrarias. UN ومن خلال مشروع الاتحاد، استفاد نحو 80 مزارعا من معدات الري الجديدة لري أكثر من 50 هكتارا من الأرض الزراعية.
    Reglamento Nº 331/1994 sobre niveles permisibles de ruido de equipos de soldadura al arco UN اللائحة رقم ١٣٣/٤٩٩١ بشأن مستويات الضجيج المباحة من معدات قوس اللحام الكهربائي
    Repuestos para un dispositivo electrónico para noticias y equipo conexo UN قطع ﻵلة تصوير الكترونية لجمــع اﻷنبـاء وما يتصل بها من معدات
    :: Funcionamiento y mantenimiento de 3.522 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y 53 artículos de equipo de talleres, mediante 36 talleres en 35 emplazamientos UN :: تشغيل وصيانة 522 3 مركبة تملكها الأمم المتحدة و 53 من معدات الورش، بالاستعانة بـ 36 ورشة تصليح في 35 موقعا
    Funcionamiento y mantenimiento de 3.522 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y 53 artículos de equipo de talleres, mediante 36 talleres en 35 emplazamientos UN تشغيل وصيانة 522 3 مركبة تملكها الأمم المتحدة و 53 من معدات الورش، بالاستعانة بـ 36 ورشة تصليح في 35 موقعا
    Llamamiento de emergencia de 2008: adquisición de equipo dental de emergencia, material de rayos X y medicamentos para Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2008: شراء لوازم عاجلة من معدات طب الأسنان ومواد الأشعة السينية والأدوية، غزة
    Además, se utilizaría para la compra y sustitución de vehículos y artículos diversos de equipo de mantenimiento de edificios. UN وعلاوة على ذلك، يلزم الاعتماد لشراء واستبدال مركبات وأصناف مختلفة من معدات صيانة المباني.
    De la misma manera, la Comisión estima que se han sobreestimado las necesidades de equipo de elaboración electrónica de datos, como computadoras e impresoras. UN كذلك، ترى اللجنة أن الاحتياجات من معدات التجهيز الالكتروني للبيانات، مثل الحواسيب والطابعات، قد بولغ في تقديرها.
    En consecuencia, no se han solicitado créditos para otras compras de equipo de comunicación. UN وبالتالي، لم يدرج أي اعتماد لمشتريات إضافية من معدات الاتصال.
    Además, el 20% del equipo de la ONUCI requerirá un reacondicionamiento general importante para extender su vida útil y aumentar la eficiencia. UN وعلاوة على ذلك، سيلزم أن تخضع نسبة 20 في المائة من معدات العملية لصيانة شاملة لزيادة أمد خدمتها وكفاءتها.
    Además, el 80% del equipo de anestesia y de los anestésicos dependen de las importaciones. UN وزيادة على ذلك فإن ٨٠ في المائة من معدات ومواد التخدير تعتمد على الاستيراد.
    Se prevén créditos para el pago a los gobiernos de los costos del equipo de propiedad de los contingentes que dichos gobiernos aporten a sus respectivos contingentes a solicitud de las Naciones Unidas. UN رصدت اعتمادات لرد التكاليف إلى الحكومات عما تملكه الوحدات من معدات مقدمة من الحكومات بطلب من اﻷمم المتحدة.
    Por otra parte, el equipo de comunicaciones se destinará a los usos siguientes: UN وعلاوة على ذلك، يتمثل الغرض من معدات الاتصال فيما يلي:
    ii) Mejora de las instituciones de capacitación locales, facilitándoles el equipo audiovisual y las instalaciones informáticas que necesitan; UN ُ٢ُ تعزيز مؤسسات التدريب المحلية بتزويدها بما يلزمها من معدات سمعية - بصرية ومرافق حاسوبية؛
    equipos de reproducción interna 69 100 UN الاحتياجات من معدات الاستنساخ الداخلي ١٠٠ ٦٩
    equipos de reproducción interna 69 100 UN الاحتياجات من معدات الاستنساخ الداخلي ١٠٠ ٦٩
    En cuanto a las exportaciones de equipos de audio y vídeo, el grueso procedía de países en desarrollo con destino a países desarrollados. UN ومعظم الصادرات من معدات التسجيل بالصوت والصورة كانت من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة.
    Al presupuestar la partida de equipo de procesamiento electrónico de datos, se supuso que se trasladarían funcionarios adicionales a dos oficinas nuevas, por lo que habría que instalar unos servidores y el equipo conexo. UN وُضعت ميزانية معدات التجهيز الإلكتروني للبيانات على أساس افتراض أنه سيتم نقل الموظفين الإضافيين إلى مكانين جديدين للمكاتب، الأمر الذي يتطلب تركيب حواسيب مركزية وما يتصل بها من معدات.
    La UNPROFOR tiene necesidad urgente de más tropas y de vehículos blindados, servicios de evacuación médica, equipo de visión nocturna y otro equipo de vigilancia y equipo de comunicaciones. UN وتشعر القوة بحاجة ملحة الى مزيد من الجنود والى مركبات مدرعة، وقدرات الاجلاء الطبي، ومعدات الرؤية الليلية وغيرها من معدات المراقبة، معدات الاشارة، ومعدات الاتصالات.
    Media tonelada de plomo blindado, placas eléctricas de presión más de 20 millones de dólares en equipo para medir partículas de alta velocidad. Open Subtitles نصف طنّ من معدات الحماية،و الواح الضغط كهربائي، ماقيمته أكثر من 20 مليون دولار من أجهزة قياس الجزيئات العالية السرعة
    Estado de confirmación de los equipos de procesamiento electrónico de datos transferidos UN حالة اﻹقرار باستلام المحول من معدات التجهيز الالكتروني للبيانات
    Soy muy consciente de los posibles riesgos para la salud pública y ambiental que pueden derivarse de la destrucción de las armas químicas y material conexo. UN وإنني واع تمام الوعي بخطورة الآثار المحتملة لتدمير الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من معدات على الصحة العامة والبيئة.
    Al mismo tiempo habían necesidades adicionales para equipo de comunicaciones relacionadas con la compra de refugios de telecomunicaciones de despliegue rápido. UN وفي الوقت نفسه، نشأت احتياجات اضافية من معدات الاتصالات تتعلق بشراء ملاجئ سريعة التركيب لاحتواء أجهزة الاتصالات.
    Varios tipos de equipo de seguridad y de material antidisturbios, más flete. UN أنواع مختلفة من معدات السلامة ومعدات مكافحة الشغب زائدا تكاليف الشحن.
    Durante el período no se compró parte apreciable del equipo de oficina previsto para la Misión. UN ولم يتم خلال الفترة شراء كمية كبيرة من معدات المكاتب التي كان من المزمع شراؤها للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more