"نهاية الفقرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • final del párrafo
        
    • final del apartado
        
    • final del inciso
        
    • final del artículo
        
    • fin del
        
    • final del texto
        
    • end of
        
    • el final
        
    Así pues, podría agregarse la frase siguiente al final del párrafo 5: UN ومن ثم يمكن إضافة الجملة التالية في نهاية الفقرة 5:
    Teniendo en cuenta todos estos hechos, las recomendaciones dirigidas al Estado Parte al final del párrafo 342 carecen de objeto. UN وبالنظر إلى جميع هذه العناصر الوقائعية، فلا محل للتوصيات الموجهة إلى الدولة الطرف في نهاية الفقرة 342.
    Esos países tal vez deseen agregar lo siguiente al final del párrafo 6: UN وقد ترغب تلك البلدان إضافة النص التالي إلى نهاية الفقرة 6:
    Añádase la oración siguiente al final del párrafo 6 del anexo I del Estatuto del Personal: UN تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة ٦ من المرفق اﻷول للنظام اﻷساسي للموظفين:
    Propongo que se añadan, al final del párrafo, las siguientes palabras: UN وأقترح إضافة العبارة التالية في نهاية الفقرة:
    Además, al final del párrafo 35.7 debería añadirse el texto del párrafo 31 de la parte I de la Declaración de Viena. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يضاف إلى نهاية الفقرة ٣٥-٧ نص الفقرة ٣١ من الجزء اﻷول من إعلان فيينا.
    Añádase la oración siguiente al final del párrafo 6 del anexo I del Estatuto del Personal: UN تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة ٦ من المرفق اﻷول للنظام اﻷساسي للموظفين:
    i) En el párrafo 4 de la parte dispositiva, se añadirían las siguientes palabras al final del párrafo: UN ' ١ ' الفقرة ٤ من المنطوق، تضاف العبارة التالية في نهاية الفقرة:
    Se convino en que el problema indicado al final del párrafo 360 se abordaría en su momento. UN واتُفق على أن تعالج في الوقت المناسب المشكلة المشار اليها في نهاية الفقرة ٠٦٣.
    Al final del párrafo 7, añádase la siguiente nueva oración UN في نهاية الفقرة ٧ ، تضاف الجملة الجديدة التالية:
    Su delegación apoya la propuesta de avenencia formulada el día anterior por el Presidente que consiste en eliminar el párrafo 9 original y añadir una frase al final del párrafo 7. UN وقال ان وفده يقبل الاقتراح الوسط الذي قدمه الرئيس في اليوم السابق بحذف الفقرة اﻷصلية ٩ واضافة عبارة الى نهاية الفقرة ٧.
    Agréguese al final del párrafo, antes de los paréntesis, la oración siguiente: UN تدرج في نهاية الفقرة قبل القوسين، الجملة التالية:
    100. El representante de Alemania propuso que se eliminaran las palabras " y permitirán la extradición " al final del párrafo 1. UN ٠٠١- واقترح ممثل ألمانيا أن تُحذف من الفقرة ١ عبارة " وتجيز تسليم المجرمين " في نهاية الفقرة ١.
    Párrafo 156: Agregar el texto siguiente al final del párrafo: UN الفقرة ٦٥١: أن تضاف العبارة التالية في نهاية الفقرة:
    Añádase al final del párrafo el texto siguiente: Sin embargo, el Grupo de Trabajo quiso manifestar su gratitud al Gobierno del Canadá por su respuesta escrita acerca de los motivos por los que no había ratificado el Convenio de 1949. UN يُدرج في نهاية الفقرة النص التالي: ومع ذلك، فإن الفريق قد حرص على أن يعرب عن امتنانه للحكومة الكندية لردها المكتوب فيما يتعلق باﻷسباب التي حدت بها إلى عدم التصديق على اتفاقية عام ٩٤٩١.
    Para finalizar, en el párrafo 8 de la parte dispositiva, sugerimos que se eliminen las palabras siguientes al final del párrafo: UN أخيرا، في الفقرة ٨ مـــن المنطـــوق، نقترح حذف الكلمات التالية من نهاية الفقرة:
    Sin embargo, tal vez la oración que la delegación del Reino Unido propone que se añada al final del párrafo no solucione el problema. UN بيد أن الجملة التي اقترحت المملكة المتحدة إضافتها في نهاية الفقرة قد لا تحل المشكلة.
    Al final del párrafo 28, el Presidente Ejecutivo informó de que " el Viceprimer Ministro aceptó ese compromiso " pero en realidad el Viceprimer Ministro tomó nota de dicho enfoque. UN وفي نهاية الفقرة ٢٨، ذكر الرئيس التنفيذي أن نائب رئيس الوزراء وافق على هذا النهج. وتشير السجلات إلى أن نائب رئيس الوزراء أحاط علما بهذا النهج.
    Al final del párrafo, agréguese y del Programa de Desarrollo; UN تضاف في نهاية الفقرة عبارة وتنفيذ خطة للتنمية؛
    Al final del párrafo, agréguese, de conformidad con la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing; UN تضاف في نهاية الفقرة عبارة على نحو يتسق مع إعلان ومنهاج عمل بيجين؛
    Sugirieron que se incorporara la frase " cuando proceda " o la frase " en la medida de lo posible " al final del apartado. UN واقترحت إدراج عبارة " إذا كان ذلك مناسبا " أو عبارة " قدر الإمكان " في نهاية الفقرة.
    La frase suprimida se podría agregar al final del inciso 20. UN وختم كلامه قائلا إن العبارة المحذوفة يمكن إضافتها في نهاية الفقرة الفرعية 20.
    Al final del artículo, agréguese lo siguiente UN يضاف ما يلي في نهاية الفقرة
    Sugiere que la tercera oración se traslade al fin del párrafo. UN واقترحت نقل الجملة الثالثة إلى نهاية الفقرة.
    - Agréguense al final del texto las palabras " de las Naciones Unidas " . UN المادة ٢٤ الانضمام - تضاف الى نهاية الفقرة عبارة " لﻷمم المتحدة " ؛
    At the end of Article 10, paragraph 1 of the Protocol, following the sentence ending: UN في نهاية الفقرة 1 من المادة 10 من البروتوكول، بعد الجملة التي تنتهي بعبارة:
    DE247 Modifíquese el final del primer párrafo como sigue: UN الحكم الخاص 247 تعدَّل نهاية الفقرة الأولى كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more