"نواب" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Representantes
        
    • adjuntos
        
    • Representantes de
        
    • adjunto
        
    • de los diputados
        
    • los diputados de
        
    • de diputados
        
    • Nawab
        
    • Legislativa
        
    • miembros
        
    • los representantes
        
    • de los Vicepresidentes
        
    • ayudantes
        
    • agentes
        
    • oficiales
        
    :: de los representantes elegidos a la Cámara de Representantes de la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina el 19% son mujeres; UN :: ضمن النواب المنتخبين في مجلس نواب الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك مثلت النساء 19 في المائة من العدد الإجمالي؛
    Las comunidades o minorías étnicas que constituyen menos del 8% de la población tienen derecho a cinco diputados en la Cámara de Representantes. UN أما الجماعات اﻹثنية أو اﻷقليات التي تشكل أقل من ٨ في المائة من مجموع السكان فلها خمسة نواب في مجلس النواب.
    Está previsto también que cada uno de los cuatro Representantes Especiales adjuntos viaje seis veces a Bruselas, Viena y Ginebra. UN ومن المعتزم أيضا أن يسافر نواب الممثل الخاص الأربعة كل منهم ست مرات إلى بروكسل وفيينا وجنيف.
    De acuerdo con la Constitución, el Presidente también puede designar fiscales adjuntos. UN ويمكن أيضا بموجب الدستور أن يعين الرئيس نواب المدعي العام.
    La Reunión Ministerial elegirá cinco Vicepresidentes entre los Representantes de los Estados Partes. UN ينتخب الاجتماع الوزاري خمسة نواب للرئيس من بين ممثلي الدول الأطراف.
    Nota: El Gobierno indicará más adelante 10 puestos de Administrador adjunto de municipio. UN ملحوظة: تحدد الحكومة فيما بعد ١٠ من نواب رؤساء البلديات.
    Actualmente la mujer continúa desempeñando un activo papel en la política. Aproximadamente el 20% de los diputados de la Asamblea Popular son mujeres. UN واليوم تواصل المرأة أداء دور نشط في مجال السياسة، فنحو ٢٠ في المائة من نواب مجلس الشعب اﻷعلى من النساء.
    Proporción de diputados que ocupan cargos: 36% UN نسبة نواب البرلمان الذكور الذين يتولون منصبا: ٣٦ في المائة
    Poder legislativo 8. El cuerpo legislativo bicameral, conocido como Fono, está integrado por un senado y una cámara de Representantes, con facultades idénticas. UN ٨ - يتألف الجهاز التشريعي، أو " الفونو " ، من مجلسين هما مجلس شيوخ ومجلس نواب لهما ذات الصلاحيات.
    Sr. Marcal de Almeida, miembro de la Cámara Provincial de Representantes UN السيد ماركال دي آلميديا، عضو مجلس نواب المقاطعات
    La Asamblea Nacional, que es el poder legislativo, está integrada por una Cámara de Representantes de 29 miembros electos y un Senado de ocho miembros nombrados. UN وتتكون الهيئــة التشريعية، أي الجمعية الوطنية، من مجلس نواب يضم ٢٩ عضوا منتخبين، ومجلس شيوخ يضم ثمانية أعضاء معينين.
    Durante el plenario intervinieron Representantes de 148 Estados miembros, entre ellos dos primeros ministros, cuatro vicepresidentes, varios ministros y ministros adjuntos. UN وتحدث أمام الجلسة العامة ممثلو 148 دولة عضواً، بمن فيهم رئيسا وزراء، وأربعة نواب رؤساء، ووزراء ونواب وزراء؛
    El orden de precedencia sería el siguiente: Jefe de Misión, Director de Derechos Humanos, Directores adjuntos, coordinadores locales. UN ويكون ترتيب اﻷقدمية على النحو التالي: رئيس البعثة، مدير شؤون حقوق اﻹنسان، نواب المدير، المنسقون المحليون.
    Cuando en 1920 se estableció la predecesora de las Naciones Unidas, la Sociedad de Naciones, el Sr. Inazo Nitobe, destacado educador japonés, fue nombrado como uno de sus Secretarios Generales adjuntos. UN في عام ١٩٢٠، عندما أنشئت عصبة اﻷمم، المنظمة السلف لﻷمم المتحدة، عين أحد التربويين المشهورين في اليابان، السيد إينازو نيتوبي، واحدا من نواب اﻷمين العام فيها.
    La Reunión elegirá un Presidente y de uno a cuatro Vicepresidentes entre los Representantes de los Estados Partes. UN ينتخب الاجتماع رئيساً وعدداً يتراوح بين نائب وأربعة نواب للرئيس من بين ممثلي الدول الأطراف.
    Se invitó a Representantes de las minorías para que participaran en los seminarios, pero ninguno de ellos lo hizo. UN وقد دعي نواب الأقليات إلى حلقتي العمل إلا أن أحدا منهم لم يشارك في أي منهما.
    El acusado podrá en cualquier momento pedir la recusación del Fiscal o de un Fiscal adjunto por los motivos establecidos en el presente párrafo. UN وللمتهم أن يطلب في أي وقت تنحية المدعي العام أو أحد نواب المدعي العام لﻷسباب المبينة في هذه الفقرة.
    El Fiscal propondrá tres candidatos para cada puesto de fiscal adjunto que deba cubrirse. UN ويقوم المدعي العام بتسمية ثلاثة مرشحين لكل منصب مقرر شغله من مناصب نواب المدعي العام.
    En la actualidad, el 11% de los diputados en el Parlamento nacional son mujeres. UN وتشكل النساء حاليا 11 في المائة من مجموع نواب البرلمان.
    Todos los diputados de la Asamblea Nacional gozarán de los derechos, libertades, garantías, inmunidades y privilegios establecidos en la ley. UN يتمتع جميع نواب الجمعية الوطنية بالحقوق والحريات والضمانات والحصانات والامتيازات المكفولة بموجب القانون.
    Las elecciones de diputados son universales: tienen derecho a elegir diputados los ciudadanos que hayan cumplido 18 años. UN ويكون انتخاب نواب الشعب عاماً: فلجميع المواطنين في جمهورية أذربيجان الذين بلغوا ٨١ سنة من العمر الحق في التصويت.
    Nuestro príncipe, Nawab Shah Jahan, había reservado el derecho de vestir de blanco, el color del honor, pero solo para sí mismo. TED احتفظ أميرنا، نواب شاه جاهان، بحق ارتداء اللون الأبيض، لون الشرف، لكن لنفسه فقط.
    En síntesis, el Gobierno de Anguila está compuesto por un Gobernador, un Consejo Ejecutivo y una Asamblea Legislativa. UN وباختصار، تتألف حكومة أنغيلا من حاكم ومجلس تنفيذي ومجلس نواب.
    Está integrado por el Presidente y varios vicepresidentes, un secretario general y otros miembros elegidos por el Congreso. UN وتتألف اللجنة الدائمة من رئيس وعدد من نواب الرئيس وأمين عام وأعضاء آخرين ينتخبهم المجلس.
    Cuando el Presidente estime necesario ausentarse durante una sesión o parte de ella, designará a uno de los Vicepresidentes para que lo sustituya. UN إذا اضطر الرئيس إلى التغيب عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها عمد إلى تسمية أحد نواب الرئيس ليحل محله.
    Somos ayudantes del sheriff debidamente nombrados. Open Subtitles نحن نواب الشريف ، معينون قانونيا ، اتعرف ذلك ؟
    Vamos a dejar a unos agentes aquí. El instituto estará cerrada hasta las 3:00. Open Subtitles سوف نترك بضعة نواب هنا المدرسة مؤمنة حتى الساعة الثالثة
    En opinión de la OSSI, la presencia de dos oficiales designados o de varios oficiales designados adjuntos en la misma área de operaciones ha tenido repercusiones negativas sobre la eficacia y la eficiencia del programa de seguridad. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن وجود اثنين من المسؤوليْن المكلفيْن بالأمن أو عدة نواب لمسؤولين مكلفين بالأمن في نفس منطقة العمليات كان له أثر سلبي على فعالية البرنامج الأمني وكفاءته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more