"نوري" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nuri
        
    • Nouri
        
    • Norrie
        
    • luz
        
    • Nori
        
    • Noori
        
    • Nury
        
    • sol
        
    • Moriku
        
    • Noritaka
        
    La MONUT ha protestado ante el Sr. Nuri y sigue pendiente del asunto. UN وقد احتجت البعثة لدى السيد نوري وما زالت تتابع هذه المسألة.
    Como protesta, el Ministro de Educación presentó inmediatamente su dimisión, que fue rechazada por el Primer Ministro Nuri al-Maliki. UN واحتجاجا على ذلك، قدّم وزير التعليم استقالته على الفور، غير أن رئيس الوزراء نوري المالكي رفضها.
    Hago un llamamiento al Presidente Rakhmonov y al Sr. Nuri a fin de que tomen las medidas necesarias para la rápida aplicación de las medidas de fomento de la confianza. UN وأنا أناشد الرئيس رحمانوف والسيد نوري أن يتخذا التدابير اللازمة للتعجيل في تنفيذ تدابير بناء الثقة.
    Te refieres a Kian Nouri, el empresario Iraní que se suicidó en Dubai. Open Subtitles أنت تقصد كيان نوري رجل الأعمال الإيراني الذي وجد منتحرا في دبي
    Norrie, Lyle anda suelto y viene a por las cuatro manos. Open Subtitles نوري , لايل طليق و سيأتي خلف الأيادي الأربعة
    Del mismo modo que quien enciende su vela con la llama de la mía recibe luz sin dejarme en la oscuridad. TED كَالَّذِي يُضِيءُ شمعته مني يحصل علي النور دُونِ أَن يقلل من نوري.
    Por lo tanto, Nori Ito tenia dos carteras cuando llegó a la estación del metro. Open Subtitles اذا ، نوري كان لديه محفظتين عندما كان بمحطة القطار
    El Sr. Nuri negó tener conocimiento del ataque y dijo que daría orden de que se interrumpiera. UN وأنكر السيد نوري معرفته بالهجوم وقال إنه سوف يأمر بوقفه.
    El Sr. Nuri convino en que el Gobierno no tenía otra opción sino cumplir con la exigencia del grupo de Sodirov y prestó apoyo inmediato a ese plan de acción. UN ووافق السيد نوري على أنه ليس أمام الحكومة من بديل سوى الاستجابة لمطلب جماعة صدروف، وأيد على الفور التصرف على هذا النحو.
    El Presidente Rajmonov y el Sr. Nuri se reunieron periódicamente. UN كما أن الرئيس رحمانوف والسيد نوري يجتمعان بصفة منتظمة.
    El mismo día, el Presidente Rakhmonov convino en que Akbar Turajonzodah, líder adjunto de la OTU, fuera nombrado Primer Viceprimer Ministro, como había propuesto el Sr. Nuri. UN ووافق الرئيس راخمونوف فــي اليوم نفسه علــى تعيين نــائب زعيم المعــارضة، واسمه أكبــــر طورايونزوده، نائبا أول لرئيس الوزراء كما اقترح ذلك السيد نوري.
    El Sr. Nuri sugirió que el grupo de trabajo también debería examinar medios para superar las actuales dificultades relacionadas con las elecciones presidenciales. UN واقترح السيد نوري أن يتطرق الفريق العامل أيضا بالمناقشة إلى المصاعب الحالية المتصلة بانتخابات الرئاسة.
    El grupo debía, asimismo, encargarse de los preparativos para que se reunieran el Presidente Rajmonov y el Sr. Nuri. UN وكلف الفريق العامل أيضا بالإعداد لعقد اجتماع بين الرئيس رحمانوف والسيد نوري.
    El Presidente Rajmonov y el Sr. Nuri acordaron que, como medida inicial, se asignarían a la oposición puestos ejecutivos en 22 ciudades y distritos. UN وكخطوة أولى، اتفق الرئيس رحمانوف والسيد نوري على تخصيص مناصب تنفيذية في 22 من البلدات والمقاطعات للمعارضة.
    En el transcurso de varias entrevistas dedicadas a esta cuestión el Sr. Nuri propuso los nombres de los candidatos y el Presidente ha comenzado ya el proceso de aprobación. UN وخلال الاجتماعات العديدة المكرسة لهذه المسألة، قدم السيد نوري أسماء المرشحين، وبدأ الرئيس عملية الموافقة عليهم.
    Según entiendo, ella ha tomado un pequeño desvío hacia Dubai para encontrarse con el Sr. Nouri para poder lanzarlo desde el edificio. Open Subtitles ما أفهمه هو أنها قامت بجولة في دبي من أجل موعد مع السيد نوري حتى تتمكن من رميه من المبنى.
    Te refieres a Kian Nouri, el empresario iraní que se suicidó en Dubai. Open Subtitles أنت تقصد كيان نوري رجل الأعمال الإيراني الذي وجد منتحرا في دبي
    Según entiendo, ella ha tomado un pequeño desvío hacia Dubai para encontrarse con el Sr. Nouri para poder lanzarlo desde el edificio. Open Subtitles ما أفهمه هو أنها قامت بجولة في دبي من أجل موعد مع السيد نوري حتى تتمكن من رميه من المبنى.
    - Quise traer a Norrie y me empujó. Open Subtitles لقد طلبت من نوري ان تاتي معي لكنها دفعتني
    Quedamos atrapadas cuando íbamos camino a dejar a Norrie, nuestra hija nuestra hija legítima en una escuela privada aquí cerca. Open Subtitles لقد علقنا هنا أثناء ترحالنا لنوصل "نوري" إبنتها إبنتنا حسب القانون
    #He perdido la luz...# #por tirar y volver.# Open Subtitles ♪ وقد فقدت نوري ♪ ♪ لأني أتقلب وأستدير ♪
    Los profesores Ivan M. Havel, de la República Checa; Gilles Kahn, de Francia, y Kesav V. Nori, de la India, fueron reelegidos por un segundo mandato en la misma Junta Ejecutiva. UN هافل من الجمهورية التشيكية، وجيل كان من فرنسا، وكيساف ف. نوري من الهند، لفترة انتداب ثانية في مجلس المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية بالجامعة.
    El Consejo también escucha las declaraciones formuladas por la Sra. Sweeta Noori y la Sra. Hélène Dandi, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيانين بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، أدلت بهما السيدة سويتا نوري والسيدة هيلين داندي.
    Deseo expresar mi gratitud a la Sra. Nury Vargas, de Costa Rica, por haber presentado el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. UN وأود أن أعرب عن امتناني للسيدة نوري فارغاس ممثلة كوستاريكا لعرضها مشروع القرار المطروح علينا.
    No puedo darle a Derek la satisfacción iluminar mi trabajo porque su culpa es mi único rayo de sol. Open Subtitles لا أستطيع منح (ديريك) الرضا بتخفيف أعمالي لأن شعوره بالذنب هو نوري الوحيد.
    Moriku ¿estás en casa? Open Subtitles نوري كون , انكي هنا ؟
    ¿Noritaka, estás aquí? Open Subtitles نوري كون , انكي هنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more