La MONUT ha protestado ante el Sr. Nuri y sigue pendiente del asunto. | UN | وقد احتجت البعثة لدى السيد نوري وما زالت تتابع هذه المسألة. |
Como protesta, el Ministro de Educación presentó inmediatamente su dimisión, que fue rechazada por el Primer Ministro Nuri al-Maliki. | UN | واحتجاجا على ذلك، قدّم وزير التعليم استقالته على الفور، غير أن رئيس الوزراء نوري المالكي رفضها. |
Hago un llamamiento al Presidente Rakhmonov y al Sr. Nuri a fin de que tomen las medidas necesarias para la rápida aplicación de las medidas de fomento de la confianza. | UN | وأنا أناشد الرئيس رحمانوف والسيد نوري أن يتخذا التدابير اللازمة للتعجيل في تنفيذ تدابير بناء الثقة. |
Te refieres a Kian Nouri, el empresario Iraní que se suicidó en Dubai. | Open Subtitles | أنت تقصد كيان نوري رجل الأعمال الإيراني الذي وجد منتحرا في دبي |
Norrie, Lyle anda suelto y viene a por las cuatro manos. | Open Subtitles | نوري , لايل طليق و سيأتي خلف الأيادي الأربعة |
Del mismo modo que quien enciende su vela con la llama de la mía recibe luz sin dejarme en la oscuridad. | TED | كَالَّذِي يُضِيءُ شمعته مني يحصل علي النور دُونِ أَن يقلل من نوري. |
Por lo tanto, Nori Ito tenia dos carteras cuando llegó a la estación del metro. | Open Subtitles | اذا ، نوري كان لديه محفظتين عندما كان بمحطة القطار |
El Sr. Nuri negó tener conocimiento del ataque y dijo que daría orden de que se interrumpiera. | UN | وأنكر السيد نوري معرفته بالهجوم وقال إنه سوف يأمر بوقفه. |
El Sr. Nuri convino en que el Gobierno no tenía otra opción sino cumplir con la exigencia del grupo de Sodirov y prestó apoyo inmediato a ese plan de acción. | UN | ووافق السيد نوري على أنه ليس أمام الحكومة من بديل سوى الاستجابة لمطلب جماعة صدروف، وأيد على الفور التصرف على هذا النحو. |
El Presidente Rajmonov y el Sr. Nuri se reunieron periódicamente. | UN | كما أن الرئيس رحمانوف والسيد نوري يجتمعان بصفة منتظمة. |
El mismo día, el Presidente Rakhmonov convino en que Akbar Turajonzodah, líder adjunto de la OTU, fuera nombrado Primer Viceprimer Ministro, como había propuesto el Sr. Nuri. | UN | ووافق الرئيس راخمونوف فــي اليوم نفسه علــى تعيين نــائب زعيم المعــارضة، واسمه أكبــــر طورايونزوده، نائبا أول لرئيس الوزراء كما اقترح ذلك السيد نوري. |
El Sr. Nuri sugirió que el grupo de trabajo también debería examinar medios para superar las actuales dificultades relacionadas con las elecciones presidenciales. | UN | واقترح السيد نوري أن يتطرق الفريق العامل أيضا بالمناقشة إلى المصاعب الحالية المتصلة بانتخابات الرئاسة. |
El grupo debía, asimismo, encargarse de los preparativos para que se reunieran el Presidente Rajmonov y el Sr. Nuri. | UN | وكلف الفريق العامل أيضا بالإعداد لعقد اجتماع بين الرئيس رحمانوف والسيد نوري. |
El Presidente Rajmonov y el Sr. Nuri acordaron que, como medida inicial, se asignarían a la oposición puestos ejecutivos en 22 ciudades y distritos. | UN | وكخطوة أولى، اتفق الرئيس رحمانوف والسيد نوري على تخصيص مناصب تنفيذية في 22 من البلدات والمقاطعات للمعارضة. |
En el transcurso de varias entrevistas dedicadas a esta cuestión el Sr. Nuri propuso los nombres de los candidatos y el Presidente ha comenzado ya el proceso de aprobación. | UN | وخلال الاجتماعات العديدة المكرسة لهذه المسألة، قدم السيد نوري أسماء المرشحين، وبدأ الرئيس عملية الموافقة عليهم. |
Según entiendo, ella ha tomado un pequeño desvío hacia Dubai para encontrarse con el Sr. Nouri para poder lanzarlo desde el edificio. | Open Subtitles | ما أفهمه هو أنها قامت بجولة في دبي من أجل موعد مع السيد نوري حتى تتمكن من رميه من المبنى. |
Te refieres a Kian Nouri, el empresario iraní que se suicidó en Dubai. | Open Subtitles | أنت تقصد كيان نوري رجل الأعمال الإيراني الذي وجد منتحرا في دبي |
Según entiendo, ella ha tomado un pequeño desvío hacia Dubai para encontrarse con el Sr. Nouri para poder lanzarlo desde el edificio. | Open Subtitles | ما أفهمه هو أنها قامت بجولة في دبي من أجل موعد مع السيد نوري حتى تتمكن من رميه من المبنى. |
- Quise traer a Norrie y me empujó. | Open Subtitles | لقد طلبت من نوري ان تاتي معي لكنها دفعتني |
Quedamos atrapadas cuando íbamos camino a dejar a Norrie, nuestra hija nuestra hija legítima en una escuela privada aquí cerca. | Open Subtitles | لقد علقنا هنا أثناء ترحالنا لنوصل "نوري" إبنتها إبنتنا حسب القانون |
#He perdido la luz...# #por tirar y volver.# | Open Subtitles | ♪ وقد فقدت نوري ♪ ♪ لأني أتقلب وأستدير ♪ |
Los profesores Ivan M. Havel, de la República Checa; Gilles Kahn, de Francia, y Kesav V. Nori, de la India, fueron reelegidos por un segundo mandato en la misma Junta Ejecutiva. | UN | هافل من الجمهورية التشيكية، وجيل كان من فرنسا، وكيساف ف. نوري من الهند، لفترة انتداب ثانية في مجلس المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية بالجامعة. |
El Consejo también escucha las declaraciones formuladas por la Sra. Sweeta Noori y la Sra. Hélène Dandi, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى بيانين بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، أدلت بهما السيدة سويتا نوري والسيدة هيلين داندي. |
Deseo expresar mi gratitud a la Sra. Nury Vargas, de Costa Rica, por haber presentado el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للسيدة نوري فارغاس ممثلة كوستاريكا لعرضها مشروع القرار المطروح علينا. |
No puedo darle a Derek la satisfacción iluminar mi trabajo porque su culpa es mi único rayo de sol. | Open Subtitles | لا أستطيع منح (ديريك) الرضا بتخفيف أعمالي لأن شعوره بالذنب هو نوري الوحيد. |
Moriku ¿estás en casa? | Open Subtitles | نوري كون , انكي هنا ؟ |
¿Noritaka, estás aquí? | Open Subtitles | نوري كون , انكي هنا ؟ |