"هذا لا يعني أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • eso no significa que
        
    • esto no significa que
        
    • ello no significa que
        
    • eso no quiere decir que
        
    • ello no quiere decir que
        
    • no es que
        
    • Esto no quiere decir que
        
    • esto no implica que
        
    • ello no implica que
        
    • esto no significaba que
        
    • tampoco hay que
        
    • ello no significaba que
        
    • pero no significa que
        
    eso no significa que el tirador sea femenino, sólo que una mujer tocó la bala. Open Subtitles هذا لا يعني أن القاتل أنثى، ولكن يعني أن هناك أنثى لمست الرصاصة
    Sí, pero eso no significa que fuera cuando las balas cambiaron de manos. Open Subtitles نعم، ولكن هذا لا يعني أن هذا عندما تحولت الرصاص اليدين.
    esto no significa que debamos renunciar; por el contrario, debemos buscar posibles soluciones para aprovechar este impulso que hemos conseguido. UN ولكن هذا لا يعني أن نيأس. بالعكس، يجب أن نستكشف طرقا ممكنة جديدة لتعزيز الزخم الذي اكتسبناه.
    Sin embargo, esto no significa que todas las camareras ejerzan, necesariamente, la prostitución. UN بيد أن هذا لا يعني أن جميع الساقيات يمارسن البغاء بالضرورة.
    No obstante, ello no significa que dichos grupos tengan ya una función importante dentro del sistema de los coordinadores residentes. UN غير أن هذا لا يعني أن هذه اﻷفرقة لها بالفعل دور رئيسي في مهام نظام المنسقين المقيمين.
    eso no quiere decir que la cuestión del apoyo financiero directo no sea una preocupación. UN إلا أن هذا لا يعني أن مسألة الدعم المالي المباشر ليست أمرا هاما.
    Pero eso no significa que lo nuestro no esté acabado, porque lo está. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أن الأمور لم تنتهي بيننا، لأنها انتهت.
    eso no significa que no vayas a tener un procedimiento con tu nombre después. Open Subtitles هذا لا يعني أن لن تسمى أحد الإجراءات بإسمك ذات يوم أيضاً
    La tormenta ha pasado, pero eso no significa que el aire estuviera limpio. Open Subtitles العاصفة مرّت لكن هذا لا يعني أن الهواء كان نظيفاً. ‏
    Hizo lo que tenía que hacer para dejar de morder a gente en la carretera, pero eso no significa que esté disfrutando disfrutar sola mi infelicidad. Open Subtitles فعلت ما كانت هناك حاجة للقيام لوقف قضم بصوت عالي على الأبرياء على الطريق، و لكن هذا لا يعني أن أنا أستمتع
    Detuvimos el Apocalipsis, pero eso no significa que el mal se haya ido del mundo. Open Subtitles لقد أوقفنا نهاية العالم ولكن هذا لا يعني أن الشر اختفى من العالم
    Pero eso no significa que el mantenimiento de la paz sea ineficaz. UN ولكن هذا لا يعني أن حفظ السلام غير فعال.
    esto no significa que una ballena joven interactúe únicamente con sus familiares. TED هذا لا يعني أن الحوت الصغير يتفاعل فقط مع أقاربه،
    Estos acontecimientos nos dan ciertamente aliento y esperanza. Pero esto no significa que el mundo se encuentre en este momento libre de tiranteces y controversias. UN من المؤكد أن هذه التطورات تعطينا التشجيع واﻷمل ولكن هذا لا يعني أن العالم أصبح اﻵن خاليا من التوتر والمنازعات.
    Pero esto no significa que el mundo se haya liberado de las tiranteces y los conflictos internacionales. UN ومع ذلك، فإن هذا لا يعني أن العالم خال اﻵن من التوترات والمنازعات الدولية.
    Pero esto no significa que la estructura de las Naciones Unidas sea perfecta. UN ولكن هذا لا يعني أن بنية اﻷمم المتحدة مثالية.
    Sin embargo, ello no significa que toda adquisición de nacionalidad a raíz de una sucesión de Estados deba tener una base consensual. UN إلا أن هذا لا يعني أن كل اكتساب لجنسية في حالة خلافة الدول يجب أن يكون له أساس رضائي.
    Quiero subrayar que ello no significa que haya variado la posición básica de China con respecto al tema 1. UN وأود أن أؤكد أن هذا لا يعني أن الوفد الصيني غيَّر موقفه الأساسي بشأن البند 1.
    Sin embargo, ello no significa que toda medida que los Estados consideren acción afirmativa sea compatible con sus obligaciones en materia de derechos humanos. UN على أن هذا لا يعني أن أي تدبير تتخذه تلك الدول باسم العمل الإيجابي يتمشى مع التزاماتها تجاه حقوق الإنسان.
    eso no quiere decir que la cuestión del apoyo financiero directo no sea una preocupación. UN إلا أن هذا لا يعني أن مسألة الدعم المالي المباشر ليست أمرا هاما.
    ello no quiere decir que todos los países tendrán las mismas oportunidades. UN إن هذا لا يعني أن كل بلد ستكون لدية فرصة مشابهة.
    no es que esa posibilidad se cierre. No es así. TED هذا لا يعني أن الفرصة تنتهي. هي لا تنتهي.
    Sin embargo, Esto no quiere decir que las Partes no puedan iniciar un proceso de arbitraje con terceros para resolver controversias derivadas de la Convención. UN لكن هذا لا يعني أن ذلك يمنع الأطراف من اللجوء إلى التحكيم مع أطراف ثالثة لتسوية النزاعات الناشئة في إطار الاتفاقية.
    No obstante, esto no implica que el criterio establecido en el artículo 5 sea inadecuado, aunque en muchos casos su aplicación llevará a la conclusión de que el comportamiento debe atribuirse tanto al Estado cedente como a la organización internacional receptora. UN غير أن هذا لا يعني أن المعيار المحدد في المادة 5 غير كاف، بل إن تطبيقه في بعض الحالات قد يفضي إلى الخلوص بأن التصرف يتعين إسناده إلى الدولة المعيرة وإلى المنظمة المتلقية في آن واحد.
    Pero ello no implica que podamos pasar por alto su carácter discriminatorio. UN ولكن هذا لا يعني أن بوسعنا التغاضي عن الطابع التمييزي للمعاهدة.
    Ahora bien, esto no significaba que las disposiciones se aplicarían de la misma manera en el caso de las organizaciones internacionales. UN غير أن هذا لا يعني أن الأحكام ستطبَّق على النحو ذاته في حالة المنظمات الدولية.
    pero no significa que las Cataratas de Iguazú sean una ilusión. TED هذا لا يعني أن شلالات إجوازو عبارة عن وهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more