"وإذ يشير أيضا" - Translation from Arabic to Spanish

    • recordando también
        
    • haciendo referencia también
        
    • recordando asimismo
        
    • tomando nota también
        
    • teniendo presente también
        
    • recordando además
        
    recordando también las resoluciones sobre Haití aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas, UN وإذ يشير أيضا إلى القرارات التي أصدرتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن هايتي،
    recordando también las resoluciones sobre Haití aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas, UN وإذ يشير أيضا إلى القرارات التي أصدرتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن هايتي،
    recordando también el llamamiento que le hizo la Conferencia Mundial de Derechos Humanos para que adoptara las medidas necesarias para poner fin al genocidio que tiene lugar en Bosnia y Herzegovina, especialmente en Gorazde, UN وإذ يشير أيضا إلى الدعوة التي وجهها إليه المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان لكي يتخذ التدابير اللازمة لانهاء عملية إبادة اﻷجناس التي ترتكب في البوسنة والهرسك، وخاصة في مدينة غورازده،
    haciendo referencia también a la Declaración de Barcelona aprobada en la Conferencia Ministerial Euromediterránea, celebrada en Barcelona (España) los días 27 y 28 de noviembre de 1995, y al programa de trabajo anexo a esa declaración, en que se prevé la conexión de las redes de transporte mediterráneas a la red transeuropea para asegurar su interoperabilidad, UN وإذ يشير أيضا إلى إعلان برشلونة الصادر عن المؤتمر الوزاري الأوروبي المتوسطي الذي عقد في برشلونة، إسبانيا في 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1995، وإلى برنامج العمل المرفق به الذي يهدف إلى ربط شبكات بلدان البحر الأبيض المتوسط، في ميدان النقل، بالشبكة العابرة لأوروبا بما يتيح تشغيلهما المشترك،
    recordando asimismo las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, UN " وإذ يشير أيضا إلى أحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    tomando nota también con reconocimiento del apoyo financiero facilitado gentilmente por el Gobierno de Suiza para la organización de dos cursos prácticos, UN وإذ يشير أيضا بالتقدير إلى الدعم المالي الكريم الذي قدمته حكومة سويسرا من أجل تنظيم حلقتي عمل،
    recordando también las resoluciones pertinentes aprobadas por la Asamblea General y por la Organización de los Estados Americanos, UN وإذ يشير أيضا إلى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة ومنظمة الدول اﻷمريكية،
    recordando también el llamamiento que le hizo la Conferencia Mundial de Derechos Humanos para que adoptara las medidas necesarias para poner fin al genocidio que tiene lugar en Bosnia y Herzegovina, especialmente en Gorazde, UN وإذ يشير أيضا إلى الدعوة التي وجهها إليه المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان لكي يتخذ التدابير اللازمة لانهاء عملية إبادة اﻷجناس التي ترتكب في البوسنة والهرسك، وخاصة في مدينة غورازده،
    recordando también las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, UN " وإذ يشير أيضا الى أحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    recordando también las resoluciones pertinentes aprobadas por la Asamblea General y por la Organización de los Estados Americanos, UN " وإذ يشير أيضا إلى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة ومنظمة الدول اﻷمريكية،
    recordando también las recomendaciones de las cinco conferencias regionales de población que se convocaron como parte de los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, UN وإذ يشير أيضا الى المؤتمرات السكانية الاقليمية الخمسة التي عُقدت في إطار اﻹعداد للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية،
    recordando también las recomendaciones de las cinco conferencias regionales de población organizadas como parte de los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, UN وإذ يشير أيضا الى المؤتمرات السكانية الاقليمية الخمسة التي عُقدت في إطار اﻹعداد للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية،
    recordando también sus resoluciones 1992/22, de 30 de julio de 1992, y 1993/29, de 27 de julio de 1993, UN وإذ يشير أيضا إلى قراريه ٢٩٩١/٢٢ المؤرخ ٠٣ تموز/يوليه ٢٩٩١، و ٣٩٩١/٩٢ المؤرخ ٧٢ تموز/يوليه ٣٩٩١،
    recordando también sus resoluciones 1992/22 de 30 de julio de 1992 y 1993/34 de 27 de julio de 1993, UN وإذ يشير أيضا إلى قراريه ١٩٩٢/٢٢ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٢، و ١٩٩٣/٣٤ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣،
    recordando también la labor del Grupo Especial del Mandato de Berlín, UN وإذ يشير أيضا إلى عمل الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين،
    recordando también que los niños con discapacidad, sus familias y otras personas que los atienden, tienen necesidades especiales, UN وإذ يشير أيضا إلى أن اﻷطفال المعوقين وأسرهم أو كفلاءهم اﻵخرين لديهم احتياجات خاصة،
    recordando también su resolución 1996/5 y otras resoluciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره ١٩٩٦/٥، والى قرارات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة،
    recordando también que los niños con discapacidad, sus familias y otras personas que los atienden, tienen necesidades especiales, UN وإذ يشير أيضا إلى أن اﻷطفال المعوقين وأسرهم أو كفلاءهم اﻵخرين لديهم احتياجات خاصة،
    haciendo referencia también a la resolución 66/209 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 2011, sobre la promoción de la eficiencia, la rendición de cuentas, la eficacia y la transparencia de la administración pública mediante el fortalecimiento de las entidades fiscalizadoras superiores, UN وإذ يشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة 66/209 المؤرخ 22 كانون الأول/ ديسمبر 2011 بشأن تحسين كفاءة الإدارة العامة وخضوعها للمساءلة وفعاليتها وشفافيتها عن طريق تعزيز المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات،
    recordando asimismo su decisión 16/16, de 31 de mayo de 1991, sobre nuevas cuestiones ambientales, UN وإذ يشير أيضا إلى مقرره ١٦/١٦ المؤرخ ٣١ أيار/مايو، بشأن القضايا البيئية الناشئة،
    tomando nota también con reconocimiento del apoyo financiero facilitado gentilmente por el Gobierno de Suiza para la organización de dos cursos prácticos, UN وإذ يشير أيضا بالتقدير إلى الدعم المالي الكريم الذي قدمته حكومة سويسرا من أجل تنظيم حلقتي عمل،
    teniendo presente también la Declaración de Barcelona, formulada por la Conferencia Euromediterránea, celebrada en Barcelona en noviembre de 1995, y su programa de trabajo conexo, en que se prevé el enlace de las redes de transporte mediterráneas con la red transeuropea con objeto de que funcionen conjuntamente, UN وإذ يشير أيضا إلى إعلان برشلونة، الصادر عن مؤتمر بلدان أوروبا والبحر اﻷبيض المتوسط، المعقود في برشلونة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وإلى برنامج العمل المرفق به، والذي يستهدف ربط شبكات بلدان البحر اﻷبيض المتوسط، في ميدان النقل، بالشبكة العابرة ﻷوروبا بأسلوب يتيح تشغيلهما المشترك،
    recordando además el Artículo 50 de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يشير أيضا الى المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more