"واحده من" - Translation from Arabic to Spanish

    • una de
        
    • uno de
        
    • de los
        
    • otra de
        
    • alguna de
        
    Y esta es una de las mayores atracciones que verán en su vida. Open Subtitles ها هى واحده من افضل الفقرات لن تراها فى حياتك مطلقا
    una de mis primeras misiones como mano derecha de Apophis fue atraparle. Open Subtitles واحده من أولى مهماتى كانت إقتناص هذا الرجل و قتلة
    A muy pocos nos lo dijeron y yo soy una de las que tiene que ir con él. Open Subtitles لقد تحدث الى القليل منا حول هذا و انا واحده من الناس الذى ستذهب معه
    Otro ejemplo, uno de mis insectos preferidos, me encanta odiarlo, es un mosquito, están viendo la antena de un Culex pipiens. TED مثال آخر، واحده من الحشرات المفضلة لدي، أحب أن أكره هذه، إنها البعوضة، وأنتم ترون هوائي بعوض الكيوليكس.
    Estaba sentada en uno de esos árboles comiendo fresas y me atacaba. Open Subtitles لقد كانت تجلس في واحده من هذه الأشجار وتأكل التوت
    Oh, "porque si tiene nesecidad uno de esos comunicadores intergalacticos le puede avisar. Open Subtitles اوه . لأنك تحتاجين إلى واحده من سفن الفضاء لتصلي إليه
    ¿Cuál es una de las raras instancias donde que uno de los dos tenga un título universitario pueda ayudar? Open Subtitles انها واحده من تلك الحالات النادره حيث احدنا حصل على درجه متقدمه في الكليه وربما سيساعدنا
    Lo siento, creo que acabo de ver a una de mis amigas. Open Subtitles ماذا ؟ آسفه , اعِتقد بأني رأيت واحده من صديقـآتي
    Yo estaré aquí con mi HPV normal, el que tiene una de cada cuatro mujeres. Open Subtitles سأكون هنا مع فيروسي الطبيعي الذي تمتلكه واحده من كل أربع نساء لطيفات
    Una vez vi que a alguien meterse a la boca una... de estas. Open Subtitles في أحد المرات رأيت شخص يأكل واحده من هذه, من قبل
    Es solo una de las tantas cosas que hace a Kirsten tan querible. Open Subtitles فقط واحده من الافكار ألكثيره ألتي تجعل كريستن محبوبه لعينه للغايه
    una de las hembras siempre estaba riendo, la otra hembra siempre estaba llorando, y el macho tenía que elegir entre ambas. Open Subtitles واحده من الخفافيش الاناث كانت دوما تضحك والاحرى كانت دوما تبكي والخفاش الذكر كان عليه ان يختار بينهما
    Los superfluidos son una de las cosas más frágiles que jamás hayamos descubierto. TED السوئل الهلاميه واحده من اكثر الاشياء التي اكتشفناها هشاشه.
    Y esa es una de las tantas estadísticas increíbles que analizamos los matemáticos de la propiedad intelectual a diario. TED وهذا فقط واحده من كثير من احصاءات يتعامل معها علماء الرياضيات في حقوق النشر يومياً
    Es de la Yakuza japonesa. Cada uno de los anillos representa a alguien que mataron. Open Subtitles كل واحده من تلك الحلقات, يفترض ان تمثل أحد الذين قتلوهم هؤلاء الاوغاد
    Ya sabes, uno de esos condominios que están construyendo cerca del lago, esos nuevos. Open Subtitles تعرفَ, واحده من تلك الشقق الجديدة التي يتم بناءها عند البحيرة, الجديدة؟
    En realidad, fue uno de los pocos rasgos que recibí de Bizzy. Open Subtitles في الواقع كانت واحده من الصفات التي ورثتها من بيزي
    Los disfraces en pareja son uno de los pocos beneficios de estar en una relación. Open Subtitles ملابس الرفيقين هى واحده من المنافع التى تحصل عليها من كونك فى علاقه
    Es la misma maniobra pasivo-agresiva que me llevó a echar una meada en uno de los tiestos del Sr. Evans. Open Subtitles انها نفس المناوره السلبيه العدوانيه التي تدفعني لأن اقوم بالتبول في واحده من اوعيه النباتات الخاصه بايفانز
    Es uno de los mas eventos más comentados de la temporada social. Open Subtitles إنها واحده من أكثر الحديث حول الاحداث من الموسم الإجتماعي
    Paguen una a precio normal y jodan con otra, de igual o menor valor, ¡por sólo un centavo! Open Subtitles اذ أشتريت كس واحده من كس ...بالسعر القانونى فستحصل على كس أخرى من الكس تساوى أو أقل من بنس واحد فقط
    Quizás en el cementerio. ¿ Quiere oír alguna de sus canciones? Open Subtitles ربما فى المقبره أتريد سماع واحده من مقطوعاته ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more