"واستراتيجياتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • y estrategias
        
    • y las estrategias
        
    • estrategias y
        
    • y sus estrategias
        
    • estrategias de
        
    • en sus estrategias
        
    • y la estrategia
        
    Tema 11:Informe oral sobre la aplicación de las políticas y estrategias para los niños que necesitan medidas de protección especial UN البند ١١: تقرير شفوي بشأن تنفيذ سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها المتعلقة باﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير حماية خاصة
    Informe oral sobre la aplicación de políticas y estrategias para los niños que necesitan medidas de protección especial UN تقرير شفوي بشأن تنفيذ سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها المتعلقة باﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير حماية خاصة
    Informe oral sobre la aplicación de políticas y estrategias para los niños que necesitan medidas de protección especial UN تقريــر شفــوي بشــأن تنفيــذ سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها المتعلقة باﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير حماية خاصة
    Se expresó el deseo de conocer a fondo y utilizar los métodos y las estrategias de atención sanitaria de la OMS. UN وتم اﻹعراب عن الاهتمام بالاطلاع على منهجيات منظمة الصحة العالمية واستراتيجياتها في مجال الرعاية والاستفادة منهما.
    En primer lugar, ayudarlos a determinar sus propios objetivos, estrategias y políticas de desarrollo y a obtener los recursos para darles cumplimiento. UN أولا، أن يساعد هذه البلدان في تحديد أهدافها واستراتيجياتها وسياساتها اﻹنمائية الخاصة والعثور على موارد لتحقيقها.
    Se está prestando atención a la estabilidad y la seguridad de los hogares rurales marginados y sus estrategias para contar con seguridad alimentaria. UN وثمة اهتمام يجري توجيهه نحو استقرار وأمن اﻷسر الريفية المهمشة واستراتيجياتها لتحقيق اﻷمن الغذائي.
    Esperamos que las Naciones Unidas aprovechen de manera más amplia y oportuna esos valiosos recursos en sus diversos programas y estrategias. UN ونأمل من الأمم المتحدة أن تستغل تلك الموارد القيّمة استغلالا أكبر وفي الوقت المناسب في برامجها واستراتيجياتها المختلفة.
    En base a la experiencia sobre el terreno, el Departamento de Asuntos Humanitarios debería seguir mejorando su estructura y estrategias. UN وينبغي ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية أن تواصل تحسين هيكلها واستراتيجياتها على أساس الخبرة الميدانية المكتسبة.
    Las comisiones regionales deben basarse en la labor del Grupo e incorporar sus ideas en sus programas y estrategias futuros. UN وينبغي أن تستفيد اللجان اﻹقليمية من عمل الفريق وتأخذ بأفكاره في برامج عملها واستراتيجياتها في المستقبل.
    77. En el año 1994 se perfeccionaron aún más las políticas y estrategias de enseñanza básica del UNICEF. UN ٧٧ - شهد عام ١٩٩٤ مزيدا من الصقل لسياسات اليونيسيف واستراتيجياتها في مجال التعليم اﻷساسي.
    Proporciona asistencia a los países africanos en la formulación y aplicación de sus políticas y estrategias de desarrollo. UN تقديم المساعدة إلى البلدان اﻷفريقية في وضع وتنفيذ سياساتها واستراتيجياتها اﻹنمائية.
    Sus objetivos y estrategias se derivan de las orientaciones y objetivos normativos establecidos por los órganos intergubernamentales. UN وتستمد أهدافها واستراتيجياتها من اتجاهات وأهداف السياسة العامة التي تحددها اﻷجهزة الحكومية الدولية.
    La Junta Ejecutiva actuaría como órgano rector que examinaría las notas a la luz de las prioridades y estrategias del UNICEF. UN ويعمل المجلس التنفيذي كهيئة إدارة بالنظر في المذكرات في ضوء أولويات اليونيسيف واستراتيجياتها.
    Tema 6: Examen de las políticas y estrategias del UNICEF relativas a la protección de la infancia. UN البند ٦: استعراض سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها بشأن حماية الطفل
    D. Examen de las políticas y estrategias del UNICEF en materia de protección de la infancia UN استعراض سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها بشأن حماية الطفل
    Tema 6: Examen de las políticas y estrategias del UNICEF relativas a la protección de la infancia UN البند ٦: استعراض سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها بشأن حماية الطفل
    Tema 6: Examen de las políticas y estrategias del UNICEF relativas a la protección de la infancia UN البند ٦ : استعراض سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها بشأن حماية الطفل
    Estudio de las políticas y estrategias del UNICEF relativas a la protección de la infancia UN استعراض سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها بشأن حماية الطفل
    Sus objetivos y estrategias se derivan de las orientaciones y objetivos normativos establecidos por los órganos intergubernamentales. UN وتستمد أهدافها واستراتيجياتها من اتجاهات وأهداف السياسة العامة التي تحددها اﻷجهزة الحكومية الدولية.
    Las tres cuartas partes de los encuestados de los tres grupos expresaron su opinión acerca de la concentración y las estrategias del programa. UN وأعرب ثلاثة أرباع المجيبين في الفئات الثلاث عن رأي يتعلق بتركيز البرامج واستراتيجياتها.
    23. En los últimos 12 meses el UNICEF ha estado revisando sus propias políticas, estrategias y planificación en materia de emergencias. UN ٢٣ - ما زالت اليونيسيف خلال اﻷشهر اﻟ ١٢ اﻷخيرة، تستعرض سياساتها واستراتيجياتها وتخطيطها فيما يتعلق بحالات الطوارئ.
    Los países en desarrollo también tendrían que integrar sistemáticamente el comercio en sus políticas de desarrollo y sus estrategias de reducción de la pobreza. UN وينبغي للبلدان النامية أن تدمج التجارة على نحو منظم في سياساتها الإنمائية واستراتيجياتها لتخفيض مستوى الفقر.
    El Gobierno de Nepal ha integrado las TIC en sus políticas y programas nacionales de desarrollo y en sus estrategias de desarrollo sostenible. UN وقد أدرجت نيبال هذه التكنولوجيا في سياساتها وبرامجها الوطنية للتنمية واستراتيجياتها في التنمية المستدامة.
    En consecuencia, el sector rural desempeña una función fundamental en la política y la estrategia del Gobierno. UN ومن ثم، يؤدي القطاع الريفي دوراً مركزياًّ في سياسات الحكومة واستراتيجياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more