"والصناعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • e industrias
        
    • y las industrias
        
    • y la industria
        
    • e Industria
        
    • y de las industrias
        
    • y el sector
        
    • las industrias de
        
    • y sectores
        
    • y las empresas
        
    • y los sectores
        
    Políticas públicas e industrias creativas: cuestiones críticas para los países en desarrollo UN السياسات العامة والصناعات الإبداعية: القضايا الحيوية المطروحة على البلدان النامية
    6. Industria química e industrias conexas UN الصناعات الكيميائية والصناعات المتصلة بها
    En ese contexto, es importante prestar asistencia a los empresarios rurales y las industrias locales. UN ومن المهم في هذا الصدد تقديم المساعدة إلى أصحاب المشاريع الريفية والصناعات المحلية.
    Los gobiernos, las empresas mineras y las industrias de minerales deben, como mínimo: UN ينبغي للحكومات وشركات التعدين والصناعات المعدنية القيام بما يلي كحد أدنى :
    Las relaciones entre la universidad y la industria también se han examinado en el contexto latinoamericano y del Caribe. UN كما تم النظر في العلاقات بين الجامعات والصناعات في السياق اﻷمريكي اللاتيني والكاريبي.
    Procesos químicos e industriales e Industria alimentaria UN مهن العمليات الصناعية والكيميائية والصناعات الغذائية
    En la mayoría de los casos, eso se concreta agregando en anejo una lista de actividades e industrias exceptuadas. UN ويتم ذلك في أغلب اﻷحيان بإضافة قائمة باﻷنشطة والصناعات المستثناة.
    La recesión fue más aguda en el sector de obras y construcciones, comercio interno e industrias protegidas. UN على أن الانكماش كان على أشده في قطاعات البناء والتشييد، والتجارة الداخلية، والصناعات المحمية.
    Se prevé que esa tendencia va a continuar, ya que muchas empresas de servicios públicos e industrias están reduciendo costos para poder competir en unos mercados más abiertos. UN ويتوقع أن يستمر هذا الاتجاه، إذ أن كثيرا من المرافق والصناعات تخفض تكاليفها لتتمكن من المنافسة في أسواق أكثر انفتاحا.
    Inversiones en bosques e industrias forestales UN الاستثمار في الغابات والصناعات الحرجية
    - Energía e industrias de transformación UN ● صناعات الطاقة والصناعات التحويلية
    ◆ Estudio de instituciones y modalidades para promover la financiación de pequeñas industrias e industrias artesanales en África. UN ♦ دراسة مؤسسات وطرائق تعزيز تمويل الصناعات الصغيرة والصناعات المنزلية في أفريقيا.
    El Programa de Cooperación del MASHAV ha tratado de vincular las granjas familiares a las cooperativas y las industrias. UN ويسعى برنامج التنمية التعاونية التابع لمركز التعاون الدولي إلى ربط المزارع اﻷسرية بالتعاونيات والصناعات.
    Esta intervención de los gobiernos también puede facilitar las relaciones entre las universidades y las industrias con el fin de difundir información e innovación tecnológica. UN وقد يُسّهل هذا التدخل أيضا إقامة صلات بين الجامعات والصناعات من أجل نشر المعلومات والابتكار التكنولوجي.
    En Rumania, para que la situación dé un giro favorable, es indispensable reformar el sector bancario y las industrias que dan pérdida. UN أما في رومانيا، فإن الإصلاح فيما يخص قطاع المصارف والصناعات الخاسرة أمر حيوي للنهوض الاقتصادي.
    Esta iniciativa promovería la cooperación de los gobiernos y las industrias manufactureras en el marco de un programa voluntario para la utilización de tecnologías menos contaminantes de aprovechamiento de los combustibles fósiles. UN وسيؤدي هذا العمل إلى التعاون بين الحكومات والصناعات التحويلية في إطار برنامج تطوعي لنشر تكنولوجيا وقود أحفوري أنظف.
    Es un hecho reconocido que la industria básica y las industrias fabriles en particular, son indispensables para el crecimiento económico. UN وهو اعتراف بأن الصناعة الأساسية، والصناعات التحويلية على وجه الخصوص، لا غنى عنها للنمو الاقتصادي.
    Establecer mecanismos de asociación con el sector privado y la industria para aprovechar en beneficio mutuo sus conocimientos en el sector hídrico. UN ١٧٦ - إقامة شراكات مع القطاع الخاص والصناعات للاستفادة من خبرتها الفنية في تحقيق فوائد متبادلة في قطاع الماء.
    Asignaron particular importancia a la afluencia de IED en los sectores de la infraestructura y la industria manufacturera. UN وأولي رؤساء الدول أو الحكومات أهمية خاصة للاستثمارات الأجنبية المباشرة في مجالات البنية الأساسية والصناعات التحويلية.
    vii) Promover la cooperación en proyectos de aplicaciones de la tecnología espacial entre entidades gubernamentales, universidades, instituciones de investigación y la industria privada; UN ' ٧ ' تعزيز التعاون في مشاريع التطبيقات الفضائية بين المؤسسات الحكومية والجامعات ومعاهد البحوث والصناعات الخاصة؛
    Ministerio de Minería e Industria, Ministerio de Pequeñas Industrias y Ministerio de Comercio UN وزارات الصناعة والمناجم والصناعات الصغيرة والتجارة
    i) podría consistir en suprimir la protección de los productores nacionales de carbón y de las industrias nacionales de abastecimiento de electricidad; UN `١` يمكن أن ينطوي هذا على ازالة حماية منتجي الفحم المحليين والصناعات الوطنية للامداد بالكهرباء؛
    Pero también debemos intentar ampliar nuestra red con el fin de incluir a los institutos de investigación, las instituciones académicas y el sector privado y recabar su apoyo para nuestros objetivos comunes. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن نوسع نطاق اتصالاتنا وشبكتنا لكي تشمل معاهد البحث، والمؤسسات اﻷكاديمية، والصناعات الخاصة، من أجل تعبئة دعمها ﻷهدافنا المشتركة.
    Un problema conexo era la forma de determinar el mercado pertinente para unos productos y sectores caracterizados por una innovación constante. UN ومن التحديات ذات الصلة معرفة كيفية تحديد السوق المناسبة فيما يخص المنتجات والصناعات التي تتميز بابتكار مستمر.
    Para ello, será preciso contar con la colaboración de los gobiernos y de diversas instituciones no gubernamentales, como las universidades, las industrias y las empresas privadas. UN وستكون هناك حاجة الى تعاون الحكومات وأيضا تعاون المؤسسات غير الحكومية، مثل الجامعات والصناعات والمشاريع الخاصة.
    El país trató de rehabilitar los servicios y los sectores productivos básicos mediante la inversión privada. UN وكان هدف البلد هو إعادة تأهيل الخدمات والصناعات الرئيسية عن طريق الاستثمار الأجنبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more