"واللجنة الاستشارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la Comisión Consultiva
        
    • y el Comité Consultivo
        
    • y de la Comisión Consultiva
        
    • y a la Comisión Consultiva
        
    • y el Comité Asesor
        
    • y al Comité Asesor
        
    • y por la Comisión Consultiva
        
    • y con la Comisión Consultiva
        
    • y del Comité Asesor
        
    • en la Comisión Consultiva
        
    • como la Comisión Consultiva
        
    • la Comisión Asesora
        
    • y Comité Asesor
        
    • y del Comité Consultivo
        
    • y la CCAAP
        
    La Comisión con frecuencia se ve obligada a esperar los informes del Secretario General y la Comisión Consultiva, y a examinarlos con demasiada prisa. UN ورأى أن اللجنة كثيرا ما تجد نفسها مضطرة إلى انتظار تقارير الأمين العام واللجنة الاستشارية وإلى النظر فيها بعجلة شديدة.
    El orador acoge con beneplácito esa recomendación; esa es la práctica que han seguido el Secretario General y la Comisión Consultiva en otras ocasiones. UN وهو يرحب بهذه التوصية، حيث أنها تكرس الممارسة التي اتبعها اﻷمين العام واللجنة الاستشارية فـي مناسبات أخرى.
    Los informes del Secretario General y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre esa cuestión debieron ser mucho mejores. UN وتقريرا اﻷمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عن هذه المسألة كان يجب أن يكونا أفضل بكثير مما هما عليه.
    Ahora la Comisión debe suministrar recursos suficientes, teniendo en cuenta las recomendaciones del Comité Especial y de la Comisión Consultiva. UN ومن اللازم أن تقدم اللجنة موارد مناسبة الآن، مع مراعاة توصية كل من اللجنة الخاصة واللجنة الاستشارية.
    Se envían también copias de estos estados financieros a la Comisión de Estupefacientes y a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وأحيل أيضا نسخا من هذه البيانات المالية إلى لجنة المخدرات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    El Comité de Gestión y el Comité Asesor de Auditoría Independiente también han seguido examinando los progresos periódicamente. UN وواصلت لجنة الشؤون الإدارية واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة أيضا استعراض التقدم المحرز على نحو منتظم.
    El Secretario General y la Comisión Consultiva recomiendan que se combinen los dos factores en un factor único no superior al 5% en total. UN ويوصي اﻷمين العام واللجنة الاستشارية بدمج العاملين في عامل موحد لا تزيد نسبته اﻹجمالية على ٥ في المائة.
    También agradecemos que el esbozo del presupuesto contenga ahora una disposición para misiones especiales, como recomendaron el Secretario General y la Comisión Consultiva. UN كذلك نقدر أن مخطط الميزانية يتضمن اﻵن حكما يتعلق بالبعثات الخاصة، كما أوصى اﻷمين العام واللجنة الاستشارية.
    La Junta y la Comisión Consultiva destacaron la importancia de que las distintas administraciones adoptaran medidas correctivas eficaces. UN وكان هناك تشديد من المجلس واللجنة الاستشارية على أهمية اتخاذ تدابير تقويمية فعالة من جانب شتى اﻹدارات.
    Resumen de las medidas adoptadas para poner en práctica las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión interna y externa y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN موجز بإجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لهيئات المراقبة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية
    Resumen de las medidas adoptadas para poner en práctica las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión interna y externa y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN موجز بإجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة لهيئات الرقابة الداخلية والخارجية واللجنة الاستشارية
    Mayo-junio Examen de la propuesta del plan de mediano plazo por parte del CPC y de la Comisión Consultiva UN استعراض لجنة البرنامـج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية للخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة
    Español Página El presente informe atiende a las peticiones antedichas de la Asamblea General y de la Comisión Consultiva. UN ٤ - ويقدم هذا التقرير استجابة لطلبات الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المذكورة آنفا.
    Las recomendaciones del Director Ejecutivo y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en relación con el informe se darán a conocer posteriormente. UN وستتاح لاحقا توصيات المدير التنفيذي واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Cada año deben presentarse informes al respecto a la Asamblea General y a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وتقرر تقديم تقرير سنوي إلى الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في هذا الصدد.
    :: Contribuirá a la consolidación de los nuevos mecanismos del Consejo, incluido el sistema de procedimientos especiales, el procedimiento de denuncia y el Comité Asesor UN :: الإسهام في ترسيخ آليات المجلس الجديدة، بما فيها نظام الإجراءات الخاصة وإجراءات الشكاوى واللجنة الاستشارية
    El Secretario General informará debidamente a la Asamblea General y al Comité Asesor de Auditoría Independiente sobre este proceso. UN وسيقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة عن هذه العملية.
    Ha sido examinado por el Comité de Coordinación de la Gestión y por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP). UN وقد استعرضتها لجنة التنسيق الإداري واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Los Estados Unidos concuerdan con el Comité Mixto de Pensiones y con la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) en que los resultados de la valoración actuarial de la Caja son satisfactorios. UN وتتفق الولايات المتحدة مع المجلس واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في أن نتائج التقييم الاكتواري للصندوق نتائج مرضية.
    Encomiamos de manera especial los esfuerzos del Secretario General y del Comité Asesor para reorientar el problema de modo que encare mejor las necesidades prioritarias de la nueva Sudáfrica democrática. UN ونحن نثني بوجه خاص على جهود اﻷمين العام واللجنة الاستشارية لتحويل وجهة البرنامج بحيث يعالج على نحو أفضل الاحتياجات ذات اﻷولوية لجنوب افريقيا الديمقراطية الجديدة.
    Contamos actualmente con dos expertas cubanas: en el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (CEDAW) y en la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN ويوجد حاليا خبيرتان كوبيتان في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Tanto la Quinta Comisión como la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) deberían dedicar más tiempo a examinar los informes de la DCI. UN وينبغي لكل من اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية تخصيص مزيد من الوقت للنظر في تقارير وحدة التفتيش المشتركة.
    El Comisionado General ha establecido tres órganos para administrar la Caja: la secretaría de la Caja de Previsión, la Comisión Asesora de la Caja de Previsión y el Comité de la Caja de Previsión. UN وقد أنشأ المفوض العام ثلاث هيئات لإدارة الصندوق: هي أمانة صندوق الادخار، واللجنة الاستشارية للاستثمار ولجنة صندوق الادخار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more