Gestión financiera y presentación de informes financieros | UN | إدارة الشؤون المالية وتقديم التقارير المالية |
Resumen de las principales políticas de contabilidad y presentación de informes financieros | UN | موجز لأبرز السياسات المتبعة في مجالي المحاسبة وتقديم التقارير المالية |
La Oficina de Supervisión y Evaluación tiene a su cargo la observación de las medidas de seguimiento y la presentación de informes al respecto a nivel de todo el FNUAP. | UN | أما مكتب المراقبة والتقييم فهو مسؤول عن الرصد وتقديم التقارير عن إجراءات المتابعة على نطاق الصندوق. |
El representante residente es responsable del monitoreo y la presentación de informes sobre la puesta en práctica de las medidas de fomento de la capacidad y la | UN | الممثل المقيم مسؤول عن الرصد وتقديم التقارير فيما يتعلق بتنفيذ تدابير بناء القدرات ونقل المسؤوليات إلى السلطات الوطنية. |
Por ello, será imprescindible lograr la transparencia de las actividades de vigilancia e informar a la opinión pública sobre los progresos logrados. | UN | ولذلك فإن العامل اﻷساسي هو الشفافية في الرصد وتقديم التقارير العلنية عن التقدم المحرز. |
Los miembros de la Misión están presentes para observar, dejar constancia y presentar informes de lo que observen. | UN | وأعضاء البعثة موجودون للمراقبة والتسجيل وتقديم التقارير وفقا لذلك. |
Procedimientos, incluso redacción de decisiones y presentación de informes | UN | اﻹجراءات، ومن بينها صياغة المقررات وتقديم التقارير |
A este curso asistieron funcionarios públicos encargados de la preparación y presentación de informes nacionales a los organismos de supervisión de los derechos humanos. | UN | وقد قدمت هذه الدورة لموظفي الحكومات الذين يتولون إعداد وتقديم التقارير الوطنية إلى الهيئات اﻹشرافية لحقوق اﻹنسان. |
Se está terminando de elaborar un nuevo sistema computadorizado de supervisión de proyectos y presentación de informes que entrará en funcionamiento en breve. | UN | ويجري وضع اللمسات اﻷخيرة في نظام محوسب جديد لرصد المشاريع وتقديم التقارير عنها، وسيبدأ تنفيذه قريبا. |
2. Impartir orientación adicional sobre sus expectativas relacionadas con los mecanismos básicos de revisión y presentación de informes. | UN | ٢ - توفير مبادئ توجيهية إضافية بشأن توقعاته فيما يتعلق باﻵليات اﻷساسية للاستعراض وتقديم التقارير. |
• Establecimiento de un sistema amplio de planificación, supervisión y presentación de informes de auditoría para ofrecer los resultados a los responsables de las auditorías y a todos los supervisores | UN | ● إنشاء نظام شامل لتخطيط مراجعة الحسابات ورصدها وتقديم التقارير عنها، يوفر نواتجه ﻹدارة مراجعة الحسابات وجميع المشرفين. |
La Oficina de Supervisión y Evaluación tiene a su cargo la observación de las medidas de seguimiento a nivel de todo el FNUAP y la presentación de informes al respecto. | UN | أما مكتب المراقبة والتقييم فهو مسؤول عن الرصد وتقديم التقارير عن إجراءات المتابعة على نطاق الصندوق. |
Complementación entre el estudio de la FAO y la presentación de informes nacionales a la Comisión | UN | التكامل بين الدراسة الاستقصائية التي تجريها منظمة اﻷغذية والزراعة وتقديم التقارير الوطنية إلى اللجنة |
Seguirá promoviendo la ratificación y la presentación de informes de todas las formas posibles e insta a los miembros del Comité a que lo hagan también. | UN | وستواصل التشجيع على التصديق على الاتفاقية وتقديم التقارير بأية طريقة ممكنة وحث أعضاء اللجنة على أن يفعلوا نفس الشيء. |
Por ello, será imprescindible lograr la transparencia de las actividades de vigilancia e informar a la opinión pública sobre los progresos logrados. | UN | ولذلك فإن العامل اﻷساسي هو الشفافية في الرصد وتقديم التقارير العلنية عن التقدم المحرز. |
Prestar ayuda para que los países en desarrollo aumenten su capacidad de recopilar información y presentar informes sobre los bosques | UN | تقديم المساعدة إلى البلدان النامية من أجل تعزيز قدراتها على جمع المعلومات وتقديم التقارير عن الغابات |
Parte 5 - Tratamiento y análisis de los datos del Sistema Internacional de Vigilancia, e información sobre | UN | الجزء ٥: تجهيز بيانات نظام الرصد الدولي وتحليلها وتقديم التقارير |
Resumen de las normas más importantes de contabilidad y de presentación de informes financieros de las Naciones Unidas | UN | موجز السياسات الهامة المتبعة في الأمم المتحدة في مجالي المحاسبة وتقديم التقارير المالية |
Para respaldar estas funciones ampliadas hay que aumentar la capacidad de la UNFICYP en materia de análisis e informes políticos. | UN | ودعما لهذه المهمة الموسعة، من الضروري تعزيز قدرة القوة على التحليل السياسي وتقديم التقارير. |
Procurar la identificación de existencias de bifenilos policlorados y presentar los informes que corresponda | UN | تحاول تحديد وجود مركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور وتقديم التقارير عن ذلك |
:: Organizar la preparación y presentación de los informes nacionales de modo que sea un proceso continuo y periódico y no un hecho aislado; | UN | :: تنظيم عملية إعداد وتقديم التقارير الوطنية بوصفها عملية مستمرة ودورية بدلا من كونها حدثا يجري مرة واحدة؛ |
Algunas de las observaciones de la Junta sobre los estados financieros y los informes financieros son pertinentes e importantes desde un punto de vista general. | UN | وبعض ملاحظات المجلس بشأن الحسابات وتقديم التقارير المالية ذات صلة وأهمية بصورة منتظمة. |
Habían de especificarse la cuantía de los acuerdos de prestación de servicios, su frecuencia y la información que había de proporcionarse. | UN | ويتعين تحديد كيفية قياس اتفاقات مستوى الخدمات وتواترها وتقديم التقارير عنها. |
La UNCTAD sigue estudiando las repercusiones que tienen las tendencias a liberalizar cada vez más las corrientes de inversiones e informando al respecto. | UN | ويواصل اﻷونكتاد إجراء الدراسات وتقديم التقارير عن اﻵثار التي تحدثها الاتجاهات نحو المزيد من التحرر في تدفقات الاستثمار. |
Por lo tanto, será esencial seguir realizando esfuerzos y presentando informes a los Estados Miembros. | UN | ولذا سيكون من الضروري مواصلة بذل الجهود وتقديم التقارير إلى الدول الأعضاء. |
Una delegación mencionó la armonización de los presupuestos y la preparación de informes conjuntos, como ejemplos de maneras de estimular la cooperación entre los organismos y su coordinación. | UN | وأشار أحد الوفود إلى تنسيق الميزانيات وتقديم التقارير المشتركة كمثلين للطرق التي يمكن بها حفز التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات. |
Esto debería facilitar más aún la supervisión de la ejecución del presupuesto y la presentación de los informes pertinentes. | UN | ومن شأن ذلك أن يزيد من تيسير عملية الرصد وتقديم التقارير عن الأداء. |