| La oradora está de acuerdo en que se requiere apoyo moral, económico, financiero y técnico de los gobiernos y organismos internacionales. | UN | وأعلنت أنها تعطي صوتها لضرورة تقديم دعم معنوي واقتصادي ومالي وتقني من الحكومات والوكالات الدولية إلى حكومة اثيوبيا. |
| Es preciso prestar mayor atención a esta esfera de la cooperación que, debería recibir mucho más apoyo financiero y técnico del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويجب إيلاء اهتمام متزايد لهذا المجال من مجالات التعاون الذي ينبغي أن يستفيد من دعم مالي وتقني متزايد من قبل اﻷمم المتحدة. |
| No cumpliría con mi deber si no expresara mi agradecimiento a todos nuestros asociados en el desarrollo por el apoyo económico, financiero y técnico que han dado a mi país. | UN | وسأكون مقصرا إذا لم أعرب عن الامتنان لجميع شركائنا في التنمية على ما قدموه لبلادنا من دعم اقتصادي ومالي وتقني. |
| No se puede recalcar suficientemente la necesidad de la cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo en un mundo en el que la brecha entre pobres y ricos aumenta considerablemente. | UN | وفي عالم تتسع فيه يوميا الفجوة بين البلدان الغنية والفقيرة، تكتسي الحاجة إلى قيام تعاون اقتصادي وتقني فيما بين البلدان النامية أهمية لا يمكن المبالغة في تصويرها. |
| Los progresos futuros dependerán de que el apoyo político, técnico y financiero sea constante. | UN | وسيكون إحراز مزيد من التقدم مرهونا بتقديم دعم سياسي وتقني ومالي مطرد. |
| Se proporciona un respaldo financiero y técnico importante tanto dentro del marco de la Unión Europea como de sus Estados miembros. | UN | ويجري تقديم دعم مالي وتقني كبير ضمن إطار الاتحاد اﻷوروبي وبواسطة الدول اﻷعضاء فيه على حد سواء. |
| iv) la presentación al órgano subsidiario de ejecución de un análisis científico y técnico. | UN | `٤` تقديم تحليل علمي وتقني إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
| En el Marco se subraya la necesidad de que la comunidad de donantes proporcione un extenso apoyo financiero y técnico. | UN | ويؤكد اﻹطار على الحاجة إلى دعم مالي وتقني واسع تقدمه الجهات المانحة. |
| Otra cuestión que exige atención es la creación de un marco profesional y técnico para el intercambio de experiencias e ideas entre los Estados. | UN | وأضاف أن من القضايا اﻷخرى التي تتطلب الانتباه مسألة وضع إطار مهني وتقني لتبادل التجارب واﻷفكار بين الدول. |
| Etiopía insta a la comunidad internacional a respaldar el compromiso político de los países de África proporcionando apoyo logístico, financiero y técnico a las actividades del mecanismo para prevenir, afrontar y resolver conflictos de la OUA. | UN | وقال إن وفده يحث المجتمع الدولي على دعم الالتزام السياسي للبلدان الافريقية عن طريق تقديم دعم لوجيستي ومالي وتقني إلى الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع وقوع الصراعات وإدارتها وحلها. |
| En el Marco se subraya la necesidad de que la comunidad de donantes proporcione un extenso apoyo financiero y técnico. | UN | ويؤكد اﻹطار على الحاجة إلى دعم مالي وتقني واسع تقدمه الجهات المانحة. |
| En el Marco se pone de relieve la necesidad de que la comunidad de donantes preste un amplio apoyo financiero y técnico. | UN | ويؤكد الاطار على ضرورة تقديم المجتمع المانح لدعم مالي وتقني كبير، وهو ما يسلم به هذا المجتمع. |
| Con apoyo financiero y técnico del UNICEF se organizó una campaña de vacunación infantil con una cobertura de entre 2 y 3 millones de niños. | UN | وتم تنفيذ حملة لتحصين اﻷطفال بدعم مالي وتقني من اليونيسيف استهدفت عددا يتراوح من مليونين إلى ثلاثة ملايين طفل. |
| Dichas medidas deberán comprender la prestación de apoyo financiero y técnico a largo plazo, la transferencia de tecnología y la mejora del rendimiento comercial de los países en desarrollo. | UN | وينبغي أن تشتمل هذه التدابير على دعم مالي وتقني طويل المدى، ونقل التكنولوجيا وتحسين اﻷداء التجاري للدول النامية. |
| Un concienzudo análisis científico y técnico del fenómeno sería útil para la posible labor futura de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos con respecto a un posible instrumento jurídico internacional sobre el tema. | UN | وإن إجراء تحليل علمي وتقني مستفيض للظاهرة من شأنه أن يكون هاما لعمل اللجنة الفرعية القانونية المحتمل في المستقبل بشأن وضع صك دولي قانوني بشأن هذا الموضوع. |
| 57. El fortalecimiento de la cooperación económica y técnica entre países en desarrollo (CEPD y CTPD) es decisivo. | UN | ٥٧ - وأضاف أن تحقيق تعاون اقتصادي وتقني أكبر فيما بين البلدان النامية أمر حاسم. |
| Se podría alentar a las empresas y a los negocios a que proporcionaran asistencia financiera y técnica de contraparte a esos programas. | UN | ويمكن تشجيع أوساط اﻷعمال والمشاريع على تقديم دعم مالي وتقني مناظر إلى تلك المشاريع. |
| Es importante contar con una base científica y técnica sólida para adoptar futuras medidas sobre las complejas propiedades de los desechos espaciales. | UN | ومن المهم إرساء أساس علمي وتقني متين للقيام بعمل في المستقبل بشأن الخصائص المعقدة للحطام الفضائي. |
| Sin embargo, esto requerirá un apoyo técnico y financiero importante de la comunidad internacional. | UN | غير أن ذلك سيتطلب توفير دعم مالي وتقني كبير من المجتمع الدولي. |
| Será necesaria una cooperación técnica y económica en gran escala para que Sudáfrica pueda iniciar el camino del desarrollo sostenible. | UN | وسيلزم تعاون اقتصادي وتقني واسع النطاق لوضع أفريقيا على الطريق المؤدي إلى التنمية المستدامة. |
| En el marco del programa, se ha prestado asistencia a más de 600 científicos y técnicos. | UN | وتلقﱠى أكثر من ٦٠٠ عالم وتقني المساعدة في إطــار هــذا البرنامج. |
| De conformidad con el párrafo 24, un Grupo Asesor Científico y Tecnológico proporcionará asesoramiento según corresponda. | UN | ووفقا للفقرة 24، يقدم فريق استشاري علمي وتقني المشورة المناسبة. |
| Estas cuestiones, tanto las de carácter político como técnico, son fundamentales para el tratado. | UN | وهذه القضايا التي تتسم بطابع سياسي وتقني هي قضايا أساسية للمعاهدة. |
| Posteriormente, se incorporó a este equipo un funcionario de registros de salud y un técnico de farmacia. | UN | وأضيف إلى الفريق لاحقاً موظف مسؤول عن السجلات الصحية وتقني صيدلي. |
| Supresión de 3 puestos de voluntario de las Naciones Unidas de técnico en Ingeniería, de Auxiliar de Gestión de Instalaciones y de técnico en Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado | UN | إلغاء 3 وظائف من فئة متطوعي الأمم المتحدة لتقني لشؤون الهندسة ومساعد لشؤون إدارة المرافق، وتقني تدفئة وتهوية وتبريد |