Finalmente, la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia Organizada Transnacional está elaborando otras estrategias, incluidos procedimientos para confiscar bienes. | UN | وأخيرا، تقوم وحدة مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية حاليا بوضع استراتيجيات أخرى تشمل إجراءات مصادرة الأصول. |
Mi Oficina sigue centrada en la lucha contra la delincuencia organizada y sería grato contar con más adscripciones para la Dependencia de Lucha contra el Fraude. | UN | وما برح مكتبي يركز على الجريمة المنظمة ويرحب بندب أي موظفين إضافيين إلى وحدة مكافحة الغش. |
El Brasil también apoya las actividades de la Dependencia de Lucha contra la Discriminación de la Oficina del Alto Comisionado. | UN | وقالت إن البرازيل تدعم أيضا أنشطة وحدة مكافحة التمييز التابعة لمفوضية حقوق الإنسان. |
Responsable del servicio jurídico de la Unidad de Lucha contra la Corrupción | UN | مسؤول عن الدائرة القضائية في وحدة مكافحة الفساد إتيان لِيلِي |
DEA, ellos querían que espere, pero... | Open Subtitles | وحدة مكافحة المخدرات أرادوا منيالإنتظار،لكن.. |
Y haga lo que haga la UCT, permaneces fuerte, y saldremos de esta. | Open Subtitles | ومهما فعلوا في وحدة مكافحة الإرهاب فتمسك بأقوالك وسننجو من ذلك |
El Comisionado de Policía está representado en la Junta de Estupefacientes y tiene a su cargo la responsabilidad operacional de la Dependencia de Lucha contra las Drogas y el Contrabando y la Oficina de Pasaportes e Inmigración. | UN | لمفوض الشرطة ممثل في مكتب المخدرات وتقع على عاتقه مسؤولية إدارة وحدة مكافحة المخدرات وتهريبها ومكتب الجوازات والهجرة. |
Además, seguirá colaborando plenamente con la Dependencia de Lucha contra la Discriminación en apoyo de la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. | UN | كما سيواصل أيضاً التعاون الكامل مع وحدة مكافحة التمييز دعماً للتنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل دربان. |
la Dependencia de Lucha contra el Blanqueo de Dinero ha explicado, en reuniones y seminarios con las instituciones financieras, los dos casos que se describen a continuación. | UN | وقدمت وحدة مكافحة غسل الأموال، في اجتماعات وحلقات دراسية عروضا للمؤسسات المالية عن القضيتين المشروحتين أدناه. |
la Dependencia de Lucha contra el Blanqueo de Dinero pudo identificar a las siete personas que estaban involucradas más activamente. | UN | وتمكنت وحدة مكافحة غسل الأموال من كشف الأشخاص السبعة الأكثر ضلوعا. |
Orador: Sr. Pierre Sob, Coordinador de la Dependencia de Lucha contra la Discriminación Racial, ACNUDH, Ginebra | UN | المتكلم: السيد بيير سوب، منسق وحدة مكافحة التمييز العنصري، |
Además, la labor de la Dependencia de Lucha contra el Blanqueo de Dinero contribuye considerablemente a abordar los aspectos pertinentes de la lucha contra la financiación del terrorismo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تساهم أعمال وحدة مكافحة غسل الأموال بشكل كبير في معالجة الجوانب ذات الصلة بمكافحة تمويل الإرهاب. |
Hay un funcionario de enlace de la Dependencia de Lucha contra la delincuencia transnacional asignado al Departamento de Inmigración. | UN | ويوجد داخل إدارة الهجرة ضابط اتصال من وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية. |
Hay un funcionario de enlace de la Dependencia de Lucha contra la delincuencia transnacional asignado al Departamento de Inmigración. | UN | ويوجد داخل إدارة الهجرة ضابط اتصال من وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية. |
Para beneficio del grupo de trabajo, la Dependencia de Lucha contra el Blanqueo de Dinero y la Subdivisión de Prevención del Terrorismo examinaron la bibliografía sobre el tema. | UN | وقامت وحدة مكافحة غسل الأموال وفرع منع الإرهاب، نيابة عن الفريق العامل، باستعراض ما كُتب في هذا الصدد. |
Se estaba investigando a dos policías de la Unidad de Lucha contra la Delincuencia Organizada, pero no se los había suspendido en sus funciones. | UN | وجرى التحقيق مع اثنين من موظفي وحدة مكافحة الجريمة المنظمة غير أنهما لم يوقفا عن العمل. |
La DEA trabaja en la muerte de dos traficantes a tres millas de aquí al norte de Fort Story. | Open Subtitles | وحدة مكافحة المخدرات تحقق في مقتل بائعي مخدرات على بعد 5 كيلومترات شمالا |
Cuando te encuentre la UCT, más te vale decirles que se mantengan al margen. | Open Subtitles | عندما تجدك وحدة مكافحة الإرهاب من الأفضل أن تخبرهم بأن يبقوا بعيدًا |
:: Verificación de antecedentes y capacitación de 77 agentes de la Dependencia contra la Delincuencia Transnacional | UN | :: فحص وتدريب 77 من أعضاء وحدة مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية |
Ese adiestramiento forma parte de la reorganización de la Unidad contra el Terrorismo del Ministerio del Interior de la Federación. | UN | ويعتبر هذا التدريب جزءا من إعادة تنظيم وحدة مكافحة اﻹرهاب التابعة لوزارة الداخلية بالاتحاد. |
El artículo 47 de la misma Ley dispone que la Unidad de Prevención del Blanqueo podrá ordenar provisionalmente el bloqueo de una operación si estima que existen indicios suficientes. | UN | وتنص المادة 47 من القانون نفسه على أن وحدة مكافحة غسل الأموال يمكن أن تأمر مؤقتا بوقف أي عملية إذا رأت أن هناك مؤشرات كافية تدل على شبهتها. |
:: Se completa la plantilla de la dependencia sobre la delincuencia transnacional | UN | :: تزويد وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية بملاك كامل من الموظفين |
4. Dependencia de la Violencia en el Hogar y Apoyo a las Víctimas (DOVVSU) | UN | 4- وحدة مكافحة العنف المنزلي ودعم ضحاياه |
A esos efectos, durante el año último la Unidad de Acción contra el Terrorismo participó en la organización de un curso práctico nacional y dos subregionales. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، شاركت وحدة مكافحة الإرهاب في تنظيم حلقة عمل وطنية وحلقتي عمل دون إقليميتين خلال العام الماضي. |
Sí, entiendo que las líneas estén ocupadas. Hablo de la CTU de Los Ángeles. | Open Subtitles | نعم, أعرف أن الخطوط مشغولة ولكن هنا وحدة مكافحة الإرهاب |
La Unidad Anti Terrorista. | Open Subtitles | وحدة مكافحة الارهاب |
La unidad anticrímenes, las viviendas de bajo costo, la legislación para el porte de armas con sentido común... | Open Subtitles | وحدة مكافحة الجريمة إسكان ذوي الدخل المنخفض تشريعات حيازة الأسلحة |