"وحدي" - Translation from Arabic to Spanish

    • solo
        
    • sola
        
    • sólo
        
    • solas
        
    • en paz
        
    • único
        
    • mi cuenta
        
    •   
    • única
        
    • mismo
        
    solo yo estoy destinado para rehacerlo y gobernar sobre él de nuevo. Open Subtitles انا وحدي مقدر علي ان اعيد تشكيله واحكمه من جديد
    Lo haría solo, pero no sé qué pase si la tortuga te llega a alcanzar. Open Subtitles .. يمكنني عمل ذلك وحدي لكن لا أعرف ماذا سيحدث لو أمسكتني السلحفاة
    Quizás solo sea yo, pero creo que se está desarrollando un entendimiento entre nosotros dos. Open Subtitles قد يكون هذا شعوري وحدي.. ولكني أشعر بالألفة تتطور بيننا عليك إعطائي سلاحاً
    Y necesito a tu padre alli, sosteniendo mi mano y diciendo que todo estara bien... porque no puedo tragar un antilope sola. Open Subtitles وأنا أحتاج أباك حينها كي يمسك يدي ويقول لي أن كل شيء بخير لأنه لا يمكنني ابتلاع ظبي وحدي
    Teniente, cuando encuentre quien hizo esto quiero sólo 5 minutos sola con él. Open Subtitles ملازم عندما تجد من فعل هذا أريد خمس دقائق وحدي معه
    Me fui a la cama temprano y he dormido solo. ¿Algo más? Open Subtitles خلدتُ للفراش باكراً ونمتُ وحدي. أثمة شيء آخر تود معرفته؟
    Puede que haya odiado que me molestaran pero no había estado solo. Open Subtitles قد اكره الحصول على اهتمام احد ولكن لم أكن وحدي
    Creo que voy a escribirle y decirle que no me siento más solo... Open Subtitles أريد أن أكتب لها و أخبرها بأنني لست وحدي بعد الآن
    Ahora estoy solo. Debo ocuparme de toda nuestra familia. Es mi responsabilidad. Open Subtitles انا وحدي الآن ، يجب أن أعتني بعائلتنا بالكامل، إنهامسئوليتي..
    Ya sabes, pasé un año solo en un isla desierta con nada más que un mono para hacerme compañía. Open Subtitles أتعلم، لقد قضيت سنة كاملة وحدي في صحراء الجزيرة وحدي تماماً بإستثناء بعض القردة لتؤنس وحدتي
    Entonces, supongo que tendré que ir solo a comer un buen estofado. Open Subtitles إذن، أعتقد أنني يجب أن أذهب وحدي لآكل الأضلاع المتخبرة
    Me gusta beber sola, pero supuse que le vendría bien un trago. Open Subtitles أحب أن أشرب وحدي لكني ظننت أن بإمكانك أن تقلني
    Lo hicimos bien despacio y gustoso y sentí que finalmente no estaba más sola. Open Subtitles نحن فعلناها فقط ببطيء و هدوء وشعرت و كأني أخيرآ لست وحدي
    Me senté sola por dos horas tomando café pensando en qué debía hacer. Open Subtitles جلسـت وحدي لـ ساعتين أشـرب القهـوه أفكـر بم يجدر بي فعله
    En mi niñez, toda mi vida, en realidad, pasé mucho tiempo sola. Open Subtitles خلال نشأتي بل حياتي كلّها، بالواقع، أمضيتُ وقتاً طويلاً وحدي
    Así que si llevo sola esta campaña, voy a hacer lo que quiera. Open Subtitles وطالما أنا أحمل عبء هذه الحملة وحدي إذا سأفعل ما أشاء
    Pero lo he educado yo sola sin que hayas hecho una mierda. Open Subtitles لكني تعبت من تربيته وحدي مع غض نظر من جانبك
    Es decir, no soy sólo yo, también hay que tener en cuenta su vida. Open Subtitles اقصد, انه ليس قراري وحدي فقط انت تعرف, انها حياته هو ايضاَ
    Porque se me ocurren muchas cosas que quiero hacer, cuando sueño estar a solas contigo. Open Subtitles لأنني كما تعلم لدي الكثير مما يمكنني فعله حين أحلم بأنني وحدي معك
    Mira, agradezco lo que haces, pero solo quiero que me dejen en paz. Open Subtitles حسنا , أنا ممتنة لما تفعلينه لكني أريد أن أترك وحدي.
    Pero mamá, todo este tiempo, tú me hiciste pensar que era el único. Open Subtitles لكن يا أمي، كل تلك المدة جعلتيني أعتقد أنني وحدي تمامًا.
    Me dejaban andar por mi cuenta y quizás por eso descubrí que podía ver cosas que los demás no podían. Open Subtitles ربما لأنني كنت أتركهم لأتجول وأعيش وحدي . إكتشفت أنني أستطيع رؤية أشياء لا يستطيع الآخرين رؤيتها
    Pero pensé que, si me ocupaba yo, el sufrimiento sería solo para . Open Subtitles انه لو تعاملت مع الامر بنفسي سيكون الالم من نصيبي وحدي
    Ahora la única opción es si me llevo a todos conmigo o no. Open Subtitles الخيار الآن ما بين الموت وحدي أو الموت وإماتة الجميع معي
    En realidad piensas que soy demasiado estúpido para hacer esto por mi mismo. Open Subtitles أنت تعتقد حقًا أني بدرجة الغباء كي لا أقوم بهذا وحدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more