"وداع" - Translation from Arabic to Spanish

    • despedida
        
    • adiós
        
    • despedirte
        
    • despedirse
        
    • despedirme
        
    • despedidas
        
    • despedir
        
    • adios
        
    • adioses
        
    No espero que ella o tú me hagáis una fiesta de despedida. Open Subtitles لا أتوقع منها أو منكِ أن تعملوا لي حفله وداع
    El dar la bienvenida a los nuevos colegas en un discurso de despedida se me antoja un tanto simbólico de la continuidad de esta Conferencia. UN إن الترحيب بزملاء جُدد أثناء إلقاء خطاب وداع هو أمر يبدو لي أنه يرمز إلى استمرارية هذا المؤتمر.
    No trato de sugerir que se incluya dicho informe; me limito sencillamente a hacer un comentario, un discurso de despedida y una observación. UN إنني لا أقصد اقتراح إدراجه، وإنما أذكر ذلك على سبيل التعليق، فما كلمتي هذه إلا كلمة وداع وإبداء ملاحظة.
    Si yo no arreglo esto, tendré que decir adiós a todo esto. Open Subtitles إذا لم أصلح هذا، قد أقبّل كل هذا قبلة وداع
    A continuación, el Sr. Rubens Ricupero formula una declaración y el Excmo. Sr. Oscar de Rojas, Presidente de la Segunda Comisión, formula una declaración de despedida. UN وأدلى السيد روبنز بيكوبيرو عندئذ ببيان، وأدلى سعادة السيد أوسكار دى روخاس رئيس اللجنة الثانية بيان وداع.
    El distinguido Embajador de Egipto pronunció recientemente un impresionante discurso de despedida, cuyo texto ocupó nueve páginas, tras haber prestado servicios en la Conferencia durante nueve años. UN فلقد ألقى سفير مصر الموقر كلمة وداع مؤثرة مؤلفة من تسع صفحات بعد أن عمل في المؤتمر لمدة تسع سنوات.
    Debo confesar que nunca se me ocurrió que tendría que hacer una declaración de despedida tan pronto. UN ويجب أن أقر لكم أنه لم يسبق لي وأن اضطررت لتقديم بيان وداع في مرحلة مبكرة كهذه.
    A diferencia de otras actividades realizadas por la Sección de Intereses con estos elementos, en esta ocasión no hubo discursos de bienvenida ni despedida. UN على خلاف نشاطات أخرى سبق وأجراها مكتب رعاية المصالح مع هؤلاء العناصر، لم يكن في هذه المرة خطابات ترحيب ولا وداع.
    XIX. Otros asuntos Homenaje de despedida al Administrador del PNUD UN تحية وداع لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    No obstante, el Sr. Pronk, volvió posteriormente al Sudán en una breve visita de despedida antes de que finalizara su contrato al final del año. UN غير أن السيد برونك عاد إلى السودان في وقت لاحق لزيارة وداع قصيرة قبل انتهاء عقده في نهاية العام.
    El Alto Comisionado, acompañado de su familia, iba camino de un almuerzo de despedida en un hotel de Colombo. UN وكان، المفوض السامي، ومعه أسرته، في طريقه لحضور غذاء وداع في فندق محلي في كولومبو.
    Remitiéndose a la carta de despedida que dirigió a sus antiguos colegas, menciona la contribución esencial del Tribunal al proceso de reconciliación en Rwanda, y dice que nunca abandonará su compromiso con ese país. UN وقال وهو يتلو فحوى رسالة وداع كتبها إلى زملائه السابقين إن المحكمة أنجزت عملا أساسيا ساعد عملية المصالحة بين الروانديين. وأضاف أنه لن يتخلى أبدا عن التزامه لذلك البلد.
    X. Otros asuntos Homenaje de despedida al Administrador UN تحية وداع لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Homenaje de despedida al Administrador Asociado del PNUD UN تحية وداع للمدير المعاون لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Homenaje especial de despedida al Administrador Adjunto y Director de la Dirección de Alianzas UN تحية وداع لمدير البرنامج المساعد ومدير مكتب الشراكات
    Hoy queremos decirle adiós y manifestarle que la Conferencia lo extrañará al esforzarse por resolver la difícil cuestión del material fisionable. UN واليوم نود أن نوجه إليه تحية وداع ونقول له إن هذا المؤتمر، حين يتناول قضية المواد الانشطارية الصعبة، سيفتقده.
    Para concluir, permítanme también decir adiós, en nombre del Grupo, a los Embajadores Sajjadpour y Trezza y desearles todo género de éxitos en el futuro. UN وفي الختام، اسمحوا لي بكلمة وداع باسم المجموعة لسعادة السفير سجادبور وسعادة السفير تريزا مع التمنيات لهم بكل النجاح في المستقبل.
    Fue en un taxi, el taxi se paró, y yo me incliné hacia ti para darte un beso en la mejilla, y decirte adiós. Open Subtitles توقف التاكسي وانحنيت أنا لأُعطي قبلة وداع قصيرة على الخد
    Majestad, has dejado que parta sin despedirte. Open Subtitles مولاتى ، هل ستدعينه يذهب بدون كلمة وداع ؟
    Es hora de despedirse de los padres otra vez... y saludar a los nuevos cuerpos de estudiantes. Open Subtitles وقت وداع الأهل والترحيب بأصدقائك من جديد
    Mis últimas palabras son para despedirme de este órgano. UN كلماتي الأخيرة هي كلمات وداع لهذه الهيئة.
    ¿Pero no quieres darle una de esas grandes despedidas al estilo película romántica? Open Subtitles ألا تودين إعطاءه وداع كبير ورومانسى كالأفلام؟
    Permítame también que me sume a mis colegas al despedir al Embajador Tarui y al Embajador Landman. UN ودعوني أيضاً انضم إلى زملائي في توجيه تحية وداع إلى السفير تاروي والسفير لاندمان.
    Entonces podremos decirle adios a este tipo de incompetencia. Open Subtitles اذا يمكننا اخيرا ان نقيم حفل وداع لنوعيتهم الضعيفه
    Si no fuera novia no habría despedida ni adioses. Open Subtitles ... إذا لم أكن عروس لن يكون هناك وداع ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more