"ورق" - Translation from Arabic to Spanish

    • papel
        
    • cartas
        
    • papeles
        
    • empapelado
        
    • hojas
        
    • muerta
        
    • cartón
        
    • papeleo
        
    • práctica
        
    • mano
        
    • documentos
        
    • naipes
        
    • formato
        
    • cédulas de
        
    • impresa
        
    El grupo destacó que incluso un sistema óptimo sería inútil si no pasara de ser un proyecto o quedara sobre el papel. UN وأكد الفريق أن أفضل النظم مهما بلغ شأنه سيكون عديم الفائدة إذا ظل فكرة أو بقي حبرا على ورق.
    La iniciativa de los países pobres más endeudados, en su mayor parte, sólo tiene vigencia en el papel, hablando en términos generales. UN إن مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون هي، في الجزء الأكبر منها، مبادرة بقيت بشكل عام حبرا على ورق.
    - Ahora. Por supuesto, no espero que escriba todos sus recuerdos en papel. Open Subtitles بالطبع نحن لا نتوقع منك أن ترسل كل مذكراتك فى ورق.
    No es que me importe que tú hagas trucos de cartas, Hopsie. Open Subtitles اننى لا آبه ان خدعت فى ورق اللعب يا هوبسى
    Pensó que era decoradora de interiores o algo, ...pero nadie la dejaba poner papel tapiz en baño exterior. Open Subtitles كانت تعتقد أنها ستعمل في الديكور لكن لا أحد يجعلها تلصق ورق الحائط في منزله
    ¿Un pedazo de papel que dice que él no puede andar cerca? Open Subtitles مجرد قطعه ورق تقول انه لا ينبغي ان يتعرض لها
    Oye, por suerte no se quedaron sin papel higiénico y tuvieron que limpiarse el culo con las manos. Open Subtitles من حسن الحظ أن ورق الحمام لم ينفذ منك كنت ستضطر إلى تنظيف مؤخرتك بيديك
    Nuestra forma de capturar el conocimiento la información, nuestra historia, nuestros avances, es típicamente de dos formas; computarizada, en un CD, o en papel impreso como éste. Open Subtitles أمّا في شكل حاسب أو باسطوانة أو على ورق مطبوع كهذا. ما لدينا هنا شيء ينتهى بمرور الوقت إنه لن يدوم لآلاف السنين
    ¿Le crees más a un papel que a un satélite de $40 millones? Open Subtitles هل ستصدقين قطعة ورق أو قمر صناعي بـ 40 مليون دولار
    Pero necesito algo... una prueba un papel que me diga que sabe lo que hizo. Open Subtitles لكني أريد شيئاً، دليلاً قطعة ورق تقول لي أنك على علمٍ بما فعلت
    Jim, para ser justos, la conversación no fue sobre planetas. Al principio, estábamos hablando de introducir una línea de papel higiénico. Open Subtitles لنكون عادلين، الإجتماع لم يكن عن الكواكب في البداية كنا نتكلم عن تقديم نوع جديد من ورق الحمامات
    Además, sería genial si reemplazaras el papel higiénico cuando termines un rollo. Open Subtitles أيضاً، سيكون جيّداً لو استبدلتِ ورق الحمّام عندما تنهين لفيفة
    Necesito papel de aluminio, pegamento instantaneo y una bombilla de 60 vatios. Open Subtitles وسأحتاج إلى ورق فضّي وغراء فوري ولمبة قياس 60 واط
    Sólo trabajamos en una compañía de papel, y eres nuestro gerente regional. Open Subtitles نحن نعمل لشركة ورق وأنت المدير الإقليمي وخمن شيئاً يارجل
    Eso y que intentaste meter papel de aluminio en el microondas la semana pasada. Open Subtitles هذا وحقيقة أنّكِ حاولتِ وضع ورق الألمينيوم في الفرن المصغر الأسبوع الماضي.
    De hecho, cuando... cuando me corto con un papel, suena un poco como a... Open Subtitles في الحقيقة عندما احصل على قطعة ورق .. يبدو نوعا ما هكذا
    Hay ciertas cosas como el papel higiénico y presidentes que deberían ser blancos, ¿verdad? Open Subtitles هناك أشياء محددة مثل ورق الحمام ،والرؤساء الذين يجب أن يكونوا بيض
    Pero hacer trampas, no señor. No es como hacer trampas jugando a cartas. Open Subtitles لا يا سيدى ، إنها ليست أبداً كالغش فى ورق اللعب
    Entre estos objetos se incluyeron papeles y material de escribir, pero no correspondencia. UN وتشمل تلك البنود ورق ومستلزمات الكتابة بيد أنها لا تشمل المراسلات.
    Otro mes de luchar para respirar de cagarme encima de este puto y estúpido empapelado. Open Subtitles شهر آخر من المعاناة للتنفّس، ومن توسيخ نفسي، ومن ورق الحائط السخيف هذا
    - Desperté... desnuda en una pila de hojas esta mañana con una ardilla en la boca, así que voy a necesitar un poco más. Open Subtitles لقد استيقظت عاريه اليوم وسط مجموعه من ورق الشجر المبعثره و سناجب في فمي لذلك انا اريد المزيد من النبيذ
    Tomamos nota con preocupación de que algunas de las disposiciones del párrafo 1 del Artículo 15 siguen siendo letra muerta. UN ونلاحظ بعين القلق أن بعض أحكام الفقرة ١ من المادة الخامسة عشرة لا تزال حبرا على ورق.
    Cogió una vela, cortó un trozo de cartón de los de su taller, echó gasolina y prendió fuego al club. Open Subtitles اخذتى شمعة قصاصة ورق مقوى من متجرك غمرتيها فى بعض البنزين , و اشعلتى النار فى النادى
    papeleo, sujetapapeles, pisapapeles... Open Subtitles إجازة اليوم؟ تقارير ورقية، مشابك ورق، خرامة ورق كل ما يريده هؤلاء القوم هو تقديم الورق وليس حل الجرائم
    Es preciso evitar que la Cumbre de Copenhague termine en una declaración que no se lleve a la práctica. UN فلا ينبغي، في الواقع، أن تنتهي قمة كوبنهاغن بإعلان معد للبقاء حبرا على ورق.
    Es exagerado llamar eso el gran recorrido ...de la toalla de mano a la toalla del invitado, de la toalla de playa a la de baño. Open Subtitles حسناً إنه نوع من الخداع أن تسمي هذه جولة كبيرة من منشفة اليد إلى منشفة الضيف و منشفة الشاطئ و ورق الحمام
    Esta labor entraña la preservación de los documentos originales, algunos de los cuales se encuentran sumamente deteriorados, mediante la copia en papel neutro y su posterior encuadernación. UN ويتطلب ذلك حفظ الوثائق الأصلية، وحالة بعضها سيئة للغاية، عن طريق نسخها على ورق محفوظات غير حمضي وتجليدها بعد ذلك.
    Es una casa de naipes. Una vez que comienza, se va a caer. Todo. Open Subtitles إنه منزل من ورق متى بدأ فى السقوط فإنه ينهار كله ينهار
    Todas las reclamaciones de nacionales kuwaitíes fueron presentadas en formato ordinario y en formato electrónico. UN وقد قدمت كافة المطالبات، فيما يخص الرعايا الكويتيين، بشكليها المحوسب والمقدم على ورق.
    cédulas de votación UN ورق اقتراع
    -Ah, amigo. Aléjate de él, o tu vida no valdrá ni el papel en que está impresa. Open Subtitles ابقى بعيد عنه , والا حياتك لن تساوي ورق الطباعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more