El grupo destacó que incluso un sistema óptimo sería inútil si no pasara de ser un proyecto o quedara sobre el papel. | UN | وأكد الفريق أن أفضل النظم مهما بلغ شأنه سيكون عديم الفائدة إذا ظل فكرة أو بقي حبرا على ورق. |
La iniciativa de los países pobres más endeudados, en su mayor parte, sólo tiene vigencia en el papel, hablando en términos generales. | UN | إن مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون هي، في الجزء الأكبر منها، مبادرة بقيت بشكل عام حبرا على ورق. |
- Ahora. Por supuesto, no espero que escriba todos sus recuerdos en papel. | Open Subtitles | بالطبع نحن لا نتوقع منك أن ترسل كل مذكراتك فى ورق. |
No es que me importe que tú hagas trucos de cartas, Hopsie. | Open Subtitles | اننى لا آبه ان خدعت فى ورق اللعب يا هوبسى |
Pensó que era decoradora de interiores o algo, ...pero nadie la dejaba poner papel tapiz en baño exterior. | Open Subtitles | كانت تعتقد أنها ستعمل في الديكور لكن لا أحد يجعلها تلصق ورق الحائط في منزله |
¿Un pedazo de papel que dice que él no puede andar cerca? | Open Subtitles | مجرد قطعه ورق تقول انه لا ينبغي ان يتعرض لها |
Oye, por suerte no se quedaron sin papel higiénico y tuvieron que limpiarse el culo con las manos. | Open Subtitles | من حسن الحظ أن ورق الحمام لم ينفذ منك كنت ستضطر إلى تنظيف مؤخرتك بيديك |
Nuestra forma de capturar el conocimiento la información, nuestra historia, nuestros avances, es típicamente de dos formas; computarizada, en un CD, o en papel impreso como éste. | Open Subtitles | أمّا في شكل حاسب أو باسطوانة أو على ورق مطبوع كهذا. ما لدينا هنا شيء ينتهى بمرور الوقت إنه لن يدوم لآلاف السنين |
¿Le crees más a un papel que a un satélite de $40 millones? | Open Subtitles | هل ستصدقين قطعة ورق أو قمر صناعي بـ 40 مليون دولار |
Pero necesito algo... una prueba un papel que me diga que sabe lo que hizo. | Open Subtitles | لكني أريد شيئاً، دليلاً قطعة ورق تقول لي أنك على علمٍ بما فعلت |
Jim, para ser justos, la conversación no fue sobre planetas. Al principio, estábamos hablando de introducir una línea de papel higiénico. | Open Subtitles | لنكون عادلين، الإجتماع لم يكن عن الكواكب في البداية كنا نتكلم عن تقديم نوع جديد من ورق الحمامات |
Además, sería genial si reemplazaras el papel higiénico cuando termines un rollo. | Open Subtitles | أيضاً، سيكون جيّداً لو استبدلتِ ورق الحمّام عندما تنهين لفيفة |
Necesito papel de aluminio, pegamento instantaneo y una bombilla de 60 vatios. | Open Subtitles | وسأحتاج إلى ورق فضّي وغراء فوري ولمبة قياس 60 واط |
Sólo trabajamos en una compañía de papel, y eres nuestro gerente regional. | Open Subtitles | نحن نعمل لشركة ورق وأنت المدير الإقليمي وخمن شيئاً يارجل |
Eso y que intentaste meter papel de aluminio en el microondas la semana pasada. | Open Subtitles | هذا وحقيقة أنّكِ حاولتِ وضع ورق الألمينيوم في الفرن المصغر الأسبوع الماضي. |
De hecho, cuando... cuando me corto con un papel, suena un poco como a... | Open Subtitles | في الحقيقة عندما احصل على قطعة ورق .. يبدو نوعا ما هكذا |
Hay ciertas cosas como el papel higiénico y presidentes que deberían ser blancos, ¿verdad? | Open Subtitles | هناك أشياء محددة مثل ورق الحمام ،والرؤساء الذين يجب أن يكونوا بيض |
Pero hacer trampas, no señor. No es como hacer trampas jugando a cartas. | Open Subtitles | لا يا سيدى ، إنها ليست أبداً كالغش فى ورق اللعب |
Entre estos objetos se incluyeron papeles y material de escribir, pero no correspondencia. | UN | وتشمل تلك البنود ورق ومستلزمات الكتابة بيد أنها لا تشمل المراسلات. |
Otro mes de luchar para respirar de cagarme encima de este puto y estúpido empapelado. | Open Subtitles | شهر آخر من المعاناة للتنفّس، ومن توسيخ نفسي، ومن ورق الحائط السخيف هذا |
- Desperté... desnuda en una pila de hojas esta mañana con una ardilla en la boca, así que voy a necesitar un poco más. | Open Subtitles | لقد استيقظت عاريه اليوم وسط مجموعه من ورق الشجر المبعثره و سناجب في فمي لذلك انا اريد المزيد من النبيذ |
Tomamos nota con preocupación de que algunas de las disposiciones del párrafo 1 del Artículo 15 siguen siendo letra muerta. | UN | ونلاحظ بعين القلق أن بعض أحكام الفقرة ١ من المادة الخامسة عشرة لا تزال حبرا على ورق. |
Cogió una vela, cortó un trozo de cartón de los de su taller, echó gasolina y prendió fuego al club. | Open Subtitles | اخذتى شمعة قصاصة ورق مقوى من متجرك غمرتيها فى بعض البنزين , و اشعلتى النار فى النادى |
papeleo, sujetapapeles, pisapapeles... | Open Subtitles | إجازة اليوم؟ تقارير ورقية، مشابك ورق، خرامة ورق كل ما يريده هؤلاء القوم هو تقديم الورق وليس حل الجرائم |
Es preciso evitar que la Cumbre de Copenhague termine en una declaración que no se lleve a la práctica. | UN | فلا ينبغي، في الواقع، أن تنتهي قمة كوبنهاغن بإعلان معد للبقاء حبرا على ورق. |
Es exagerado llamar eso el gran recorrido ...de la toalla de mano a la toalla del invitado, de la toalla de playa a la de baño. | Open Subtitles | حسناً إنه نوع من الخداع أن تسمي هذه جولة كبيرة من منشفة اليد إلى منشفة الضيف و منشفة الشاطئ و ورق الحمام |
Esta labor entraña la preservación de los documentos originales, algunos de los cuales se encuentran sumamente deteriorados, mediante la copia en papel neutro y su posterior encuadernación. | UN | ويتطلب ذلك حفظ الوثائق الأصلية، وحالة بعضها سيئة للغاية، عن طريق نسخها على ورق محفوظات غير حمضي وتجليدها بعد ذلك. |
Es una casa de naipes. Una vez que comienza, se va a caer. Todo. | Open Subtitles | إنه منزل من ورق متى بدأ فى السقوط فإنه ينهار كله ينهار |
Todas las reclamaciones de nacionales kuwaitíes fueron presentadas en formato ordinario y en formato electrónico. | UN | وقد قدمت كافة المطالبات، فيما يخص الرعايا الكويتيين، بشكليها المحوسب والمقدم على ورق. |
cédulas de votación | UN | ورق اقتراع |
-Ah, amigo. Aléjate de él, o tu vida no valdrá ni el papel en que está impresa. | Open Subtitles | ابقى بعيد عنه , والا حياتك لن تساوي ورق الطباعة |