"ولا يمكن أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • no puede
        
    • no pueden
        
    • no podemos
        
    • no se puede
        
    • ni puede
        
    • no podrá
        
    • sólo puede
        
    • ni pueden
        
    • no podía
        
    • no podría
        
    • no podrán
        
    • no podían
        
    • solo puede
        
    • sólo pueden
        
    • no se pueden
        
    La comunidad internacional no puede aceptar la fragmentación de un Estado Miembro de las Naciones Unidas al tiempo que celebra la victoria contra el apartheid. UN ولا يمكن أن يقبل المجتمع الدولي تمزيق دولة عضو في اﻷمم المتحدة في الوقت الذي يحتفل فيه بالنصر على الفصل العنصري.
    Esto no puede ser descrito como un ejemplo clásico de guerra entre dos ejércitos. UN ولا يمكن أن يوصف هذا على أنـه مثال معتاد للحرب بين جيشين.
    no puede haber simultáneamente dos programas del FNUAP en un mismo país. UN ولا يمكن أن يكون هناك برنامجان متعاصران داخل البلد ذاته.
    Los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad no pueden quedar impunes. UN ولا يمكن أن تفلت جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية من العقاب.
    Se trata de una tarea que abarca a toda la nación y requiere esfuerzos y recursos enormes. no podemos dejar que se realice sola. UN وهذه مهمة ينبغي اﻹضطلاع بها على مستوى الدولة وتتطلب جهودا وموارد ضخمة، ولا يمكن أن نترك الخطأ ليصلح نفسه بنفسه.
    no se puede decir lo mismo de los pasajeros, cuyo nexo con el buque es más limitado y transitorio. UN ولا يمكن أن يقال نفس الشيء بالنسبة للركاب الذين تكون علاقتهم بالسفينة محدودة ومؤقتة بدرجة أكبر.
    no puede haber paz, estabilidad y cooperación en Europa sin que haya estabilidad, paz y cooperación en los Balcanes. UN ولا يمكن أن يكون هناك سلم واستقرار وتعاون في أوروبا بدون استقرار وسلم وتعاون في البلقان.
    Este país no puede ser utilizado como santuario ni como base para el terrorismo. UN ولا يمكن أن يستخدم هذا البلد كملاذ مأمون لﻹرهاب أو كقاعدة له.
    El sufrimiento en Burundi, Somalia, Liberia, Rwanda y Bosnia no puede pasar desapercibido. UN ولا يمكن أن نتجاهـل المعاناة في بوروندي والصومال وليبريا ورواندا والبوسنة.
    La cooperación internacional, por otra parte, no puede verse solamente en términos de la ayuda de los más ricos hacia los más pobres. UN ولا يمكن أن ينظر إلى التعاون الدولــــي بأنه يقتصر على تقديم المساعدة من جانب الـدول اﻷغنى إلى الدول اﻷكثر فقرا.
    El período durante el cual se recibe la prestación no puede exceder de 12 meses, con excepción de las siguientes categorías: UN ولا يمكن أن تتجاوز مدة الحصول على تلك اﻹعانة ١٢ شهرا إلا في حالة المجموعات التالية من اﻷشخاص:
    no puede ser superior al 10% de los gastos en que incurrió el organismo participante de las Naciones Unidas para el programa o proyecto. UN ولا يمكن أن تتجاوز ذلك المستوى 10 في المائة من نفقات البرنامج أو المشروع التي تحملتها وكالة الأمم المتحدة المشاركة.
    no puede ser realizada por o para un solo país o una sola región. UN ولا يمكن أن تتحقق بواسطة، أو لصالح بلد بمفرده أو منطقة بمفردها.
    No es esa nuestra intención; esto no puede ser y no va a ser. UN ولا توجد نيَّـــة من هذا القبيل؛ ولا يمكن أن تكون ولن تكون.
    Los resultados de nuestros múltiples y variados esfuerzos no pueden fructificar si años tras año los huracanes destruyen todo lo que creamos. UN ولا يمكن أن تثمر نتائج جهودنا العديدة والمتنوعة طالما أن اﻷعاصير التي تصيبنا عاما بعد عام تدمر ما ننشئه.
    Las Naciones Unidas no pueden pretender ser realmente un órgano mundial universalmente representativo mientras que el pueblo de Taiwán siga viéndose excluido de esta Organización. UN ولا يمكن أن تدعي الأمم المتحدة أنها هيئة عالمية ممثلة لجميع العالم حقا طالما بقي شعب تايوان مستبعدا من هذه المنظمة.
    no pueden combinarse con los fondos o las reservas del Fondo General, salvo que lo autorice el donante. UN ولا يمكن أن تمزج مع أرصدة الصندوق العام أو الاحتياطيات، إلا إذا أذن المانح بذلك.
    no podemos abrigar la esperanza de lograr la paz y al mismo tiempo cerrar los ojos ante la guerra. UN ولا يمكن أن نأمل في السلم بينما نتعامى عن الحرب. نحن بحاجة إلى عولمة حقوق اﻹنسان.
    no se puede esperar que ande buscando bombas en cada sótano. UN ولا يمكن أن نتوقع منها أن تقوم بالتفتيش عن القنابل في كل طابق تحت سطح اﻷرض.
    El ecoetiquetado no tiene por objeto ni puede constituir primordialmente un instrumento de desarrollo de los países en desarrollo. UN وإن وضع العلامات اﻹيكولوجية لا يقصد منه، ولا يمكن أن يكون، وسيلة رئيسية لتنمية البلدان النامية.
    La Convención no podrá entrar en vigor hasta que la hayan ratificado 20 Estados. UN ولا يمكن أن تدخل حيز النفاذ إلا إذا صدقت عليها ٠٢ دولة.
    La intervención militar sólo puede dar como resultado un mayor deterioro de la situación. UN ولا يمكن أن ينجم عن التدخل العسكري إلا المزيد من تردي اﻷوضاع.
    Por lo tanto, el artículo no tenía efecto directo y no podía servir de base para la demanda de las autoras contra el Estado. UN ولذلك، فإنه ليس لهذه المادة أثر مباشر ولا يمكن أن تشكل أساسا تستند إليه مقدمات البلاغ في دعواهن ضد الدولة.
    La OEA no podría ser simple ejecutor de decisiones emanadas de las Naciones Unidas o de alguno de sus órganos. UN ولا يمكن أن تكون منظمة الدول اﻷمريكية مجرد منفذ لمقررات صادرة عن اﻷمم المتحدة أو أي أجهزة أخرى.
    Los objetivos de nuestra Organización no podrán lograrse sin un adecuado apoyo económico o sin la solidaridad entre los países ricos y pobres. UN ولا يمكن أن تتحقق أهداف منظمتنا بدون الدعم الاقتصادي الكافي أو بدون التضامن بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    El primer acto o la primera conducta no podían, por sí solos y sin los segundos, dar lugar a consecuencias jurídicas. UN ولا يمكن أن يؤدي الفعل أو التصرف اﻷول، في حد ذاته وبدون الثاني، إلى أي عواقب قانونية.
    La solución a este problema solo puede provenir de las propias religiones del mundo. UN ولا يمكن أن يعالج هذه المشكلة إلا أديان العالم نفسها.
    Los derechos humanos no se pueden garantizar a menos que haya una ausencia total de temor procedente de cualquier fuente. UN ولا يمكن أن تؤمن حقوق الانسان ما لم يوجد تحرر تام من الخوف أيا كان مصدره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more