"ولكن أنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero yo
        
    • Pero estoy
        
    • pero soy
        
    • pero me
        
    • pero lo
        
    • pero tengo
        
    • pero te
        
    • pero voy
        
    • ¡ Pero
        
    • pero he
        
    Solo te hará daño en el bolsillo, Pero yo, soy algo especial. Open Subtitles سوف يقومون فقط بضرر لمالك ولكن أنا ,أنا نوع خاص
    Mira, me doy cuenta... de que probablemente no tenga hambre, Teniente, Pero yo sí. Open Subtitles أنظر , يمكننى أن أدرك أنك لست جائع أيها العقيد ولكن أنا
    Ella me iba ganando, como 155 a 90, Pero estoy bastante seguro de que hacía trampas, así que, ya sabes... Open Subtitles كانت تهزمني 155 الى 90 ولكن أنا متاكد من انها تغش لذلك، أنت تعرف 587 00: 29:
    pero soy un hombre de palabra Y digo que no la engañé. Open Subtitles ولكن أنا رجل من كلمتي وأنا أقول أنا لم يغش.
    No sé cómo demonios la dejaron entrar, pero me alegro de que lo hayan hecho. Open Subtitles ،أنا لا أعرف كيف قبلوكِ هنا ولكن أنا حقاً مسرور أنهم فعلوا ذلك
    No eres lo suficientemente sexy para ser una porrista de secundaria Pero yo sí. Open Subtitles أنت لست مثيرا بما يكفي لتكون مشجعا من الثانوية ولكن أنا أيضا.
    Él sólo estaba aguantando contigo, Pero yo tengo todo lo ueno ahora. Open Subtitles لقد كان يعتمد عليكى ولكن أنا اعلم كل شىء الأن
    Pero yo soy un muy buean amiga, y procuro preocuparme de él. Open Subtitles ولكن أنا أيضاً صديقة جيدة جداً النوع الذي يهتم به
    No podías verlo, Pero yo sí... así que ahora se han ido. Open Subtitles لايمكنك رؤية ذلك ولكن أنا أراه والآن لقد ذهبوأ جميعاً
    No sé el resto de ustedes, Pero yo tengo trabajo real que hacer. Open Subtitles لا أدري عن البقية ولكن أنا لدي عمل حقيقي لأقوم به
    No tengo idea de lo que significa ese , Pero yo te apoyo Open Subtitles لدي أي فكرة عما يعني أن ، ولكن أنا أؤيد لك.
    Bueno, me hubiera gustado ayudarte con eso Pero estoy locamente enamorado de mi mujer. Open Subtitles حسنا، أود أن تساعدك هناك، ولكن أنا في الحب بجنون مع زوجتي.
    Haré un análisis de sangre, Pero estoy casi segura de que todo está bien. Open Subtitles سأجري فحوصات للدم ولكن أنا متأكدة بأن كل شيء على ما يرام
    Pero estoy en un callejón sin salida, y llegados a este punto la única persona que quizá pueda ayudarme eres tú. Open Subtitles ولكن أنا في طريق مسدود، وعند هذه النقطة الشخص الوحيد الذي قد يكون قادر على مساعدتي هو أنت
    No sé qué clase de juego estás jugando, pero soy piloto de urgencias médicas. Open Subtitles أنظر لا أعلم أي لعبة أنت تلعبها ولكن أنا طيار طبي طارئ
    Por el bien de todos, me gustaría hacerlo... pero soy el jefe... hacerlo puede acarrear problemas en el piso de arriba. Open Subtitles لمصلحة الكل ،كنت أتمنى أن اكون أنا ولكن أنا المدير وهذا ما سيتسبب في مشاكل في الادارة العليا
    Además, no sé cómo funcionan las cosas al otro lado del charco, pero soy negro. Open Subtitles أيضا، وأنا لا أعرف كيف يعمل الجانب الآخر من البركة، ولكن أنا أسود.
    No tienes intención de dejar que nos vayamos, pero me alegro de que hayamos hablado. Open Subtitles لا يوجد لديك نية من السماح لنا بالخروج، ولكن أنا سعيد اننا تحدثنا
    Esto es genial, papá, pero me tengo que quedar en ésta parte de mi juego. Open Subtitles هذا هو بارد، وأبي، ولكن أنا عالقة في هذا الجزء واحد من لعبي.
    No estoy seguro si hay un plazo de prescripción en disculparse, pero lo siento. Open Subtitles لست متأكد إن كان هناك قانون التقييد على الاعتذار، ولكن أنا آسف.
    Es bueno haberte visto de nuevo, Mamá, pero tengo que ir a casa antes de que alguien se mude a mi caja. Open Subtitles جميل أن أراكم مرة أخرى، أمي، ولكن أنا فلدي الحصول على المنزل قبل أن يتحرك شخص في بلدي مربع.
    No creo ni una palabra de todo eso, pero te agradezco el esfuerzo. Open Subtitles انا لا اصدق كلمة واحدة من ذلك ولكن أنا أقدر الجهد
    Puede que esté desesperado, Owen pero voy por buen camino. Por favor. Open Subtitles أنا قد تكون يائسة، أوين، ولكن أنا على الطريق الصحيح.
    Pero aún no sé cómo se desarrolla esto a lo largo de la vida. TED ولكن أنا لا أعرف حتى الآن كيف يتطور هذا على مدى العمر.
    Lo leí originalmente cuando tenía 5 años, pero he luchado. Open Subtitles قرأت له في الأصل عندما كنت في الخامسة من عمري ولكن أنا ناضلت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more