"وماذا عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Qué hay de
        
    • ¿ Y qué hay de
        
    • ¿ Qué pasa con
        
    • ¿ Y qué pasa con
        
    • ¿ Qué tal
        
    • ¿ Y la
        
    • ¿ Y el
        
    • ¿ Y los
        
    • - ¿ Y
        
    • ¿ Y tu
        
    • ¿ Qué hay del
        
    • ¿ Y qué hay del
        
    • ¿ Y las
        
    • ¿ Y su
        
    • ¿ Y qué tal
        
    Es verdad, tienes razón. Bien. ¿Y qué hay de los pelones de aquí? Open Subtitles صحيح، أنت محق حسناً وماذا عن تلك البيادق اللعينة الكروية الرأس؟
    ¿Y qué hay de lo que has arriesgado buscando a tu madre? Open Subtitles وماذا عن المجازفات التى واجهتها في سبيل البحث عن والدتك؟
    ¿Y qué pasa con los superhéroes que pueden convertirse en roca o arena? TED وماذا عن الأبطال الخارقين الذين تتحول أجسامهم إلى صخور أو رمال؟
    ¿Qué tal un pedazo de torta? Su novia, la Srta. Chalmers, lo mando. Open Subtitles وماذا عن قطعة الكعكة خطيبتك السيدة تشالمرز ارسلت اكثر من ذلك
    ¿Y la serpiente de cascabel, cuando tuvo que esconderse? Open Subtitles وماذا عن تلك الافعى القاتلة وانت مختبئة من الجنود ؟
    ¿ Y el hombre que persigues? ¿Cómo es que lo conoces tan bien? Open Subtitles وماذا عن ذلك الرجل الذى لديه الاحجار من أين تعرفه ؟
    ¿Qué hay de lo que te dije que pasa si le retiro mi palabra ahora? Open Subtitles ‫نعم، وماذا عن ما أخبرتك أنه قد يحدث ‫إن رجعت عن وعدي الآن؟
    Pero, ¿y nosotros, qué hay de nuestra realidad? TED لكن ماذا عن أنفسنا؟ وماذا عن الحياة الطبيعية؟
    ¿Qué hay de los pequeños accesorios, como los ojos, la nariz, los oídos, los dedos de las manos o de los pies? TED وماذا عن بعض الملحقات، كعينيك، أنفك، آذانك، أو أصابعك؟
    ¿Y qué hay de los pocos afortunados que están en la escuela secundaria? TED وماذا عن القلائل المحظوظين في المدارس الثانوية؟
    ¿Y qué hay de los niños que están en campos de refugiados, o en zonas rurales muy remotas? TED وماذا عن الأطفال في مخيمات اللاجئين، أو أي مناطق نائية أخرى؟
    Vale, ¿entonces qué pasa con el resto de niños de 5 años que no tienen buenos, generosos abuelos? Open Subtitles أن تتدخل بك شيئ أوكي , وماذا عن الذي عمره خمس سنوات 293 00: 12:
    Embajador Ramaker ¿qué pasa con el Grupo occidental? UN وماذا عن المجموعة الغربية يا سيادة السفير راماكر؟
    ¿Y qué pasa con ella? Actúa como si no importara nada. Open Subtitles وماذا عن الفتاة ، لقد تصَرفتَ وكأن عليها أن لا تبالي
    ¿O qué tal el gerente que Stu hizo parar demasiado cerca del órgano? Open Subtitles وماذا عن المدير الذي جلس قريباً من الآلة الموسيقية ؟ ؟
    Escuche tiros t entonces vine a ayudar y la guardia j? Open Subtitles لقد سمعت صوت اطلاق رصاص وجئت للمساعده وماذا عن انتظارك هناك والحراسه ؟
    No puedo creer que me lo digas ahora. ¿Y el resto del conjunto? Open Subtitles لا اصدق انك تخبرينني بهذا الان وماذا عن بقية الرفاق ؟
    ¿Y los que estaban en su casa? Open Subtitles وماذا عن الذين كانوا فى شقتها؟
    - ¿Y mañana tarde? Open Subtitles عندها عُد الى البيت حسنا, وماذا عن ليلة الغد ؟
    Un nefasto accidente. ¿Y tu madre? Open Subtitles كانتحادثةقاسية. وماذا عن والدتك ؟
    ¿Y qué hay del que tú amaste tanto como para llamar amigo? Open Subtitles وماذا عن الشخص الذي أحببته كفاية لدرجة أنّك دعوته صديقك؟
    ¿Y las torres de comunicaciones que ya esperaban su órden de bloqueo? Open Subtitles وماذا عن الأبراج الخلويّة التي كانت مُهيّأة للإغلاق عند طلبكِ؟
    ¿Y su jugada es pedirme muestras de fluidos? Open Subtitles وماذا عن طلبه المتكرر لعينة مني ؟ حسناً ..
    Y qué tal este rompecabezas inventado en la Inglaterra del siglo XVIII: el rompecabezas. TED وماذا عن هذا اللغز الذي اخترع في القرن ال18 بإنجلترا: لعبة تركيب القطع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more