"ونشجع" - Translation from Arabic to Spanish

    • alentamos a
        
    • y alentamos
        
    • alentamos al
        
    • instamos a
        
    • se alienta a
        
    • se ruega a
        
    • alentamos la
        
    • animamos a
        
    • exhortamos a
        
    • alentamos el
        
    • promovemos
        
    • instamos al
        
    • invitamos a
        
    • exhortamos al
        
    • y animar
        
    alentamos a todos los sudafricanos a dar su pleno apoyo a este avance. UN ونشجع جميع أبناء جنوب افريقيا على تقديم الدعم الكامل لذلك التقدم.
    alentamos a los grupos principales a que concierten activamente alianzas para la ejecución eficaz y pronta del Programa 21. UN ونشجع المجموعات الرئيسية على إقامة شراكات نشطة لكفالة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 بصورة فعالة وسريعة.
    alentamos a otros Estados a que demuestren su constante compromiso con la labor del Tribunal adoptando medidas concretas en esta esfera crucial. UN ونشجع الدول الأخرى على أن تثبت التزامها المتواصل بأعمال المحكمة من خلال العمل الملموس في هذا المجال البالغ الأهمية.
    Celebramos la atención que esta dimensión del mantenimiento de la paz recibe en la Memoria y alentamos al Secretario General para que adopte medidas tendientes a fortalecerla. UN ونرحب بالاهتمام الذي يلقاه هذا البعد من حفظ السلام في التقرير، ونشجع اﻷمين العام على اتخاذ تدابير لدعمه.
    instamos a los países desarrollados a que aumenten sus esfuerzos en esta materia. UN ونشجع البلدان المتقدمة النمو على تعزيز جهودها في هذا الميدان.
    alentamos a los Estados a acordar un convenio internacional sobre el terrorismo basado en una clara definición, aceptable para todos. UN ونشجع الدول على الاتفاق على إبرام اتفاقية عالمية بشأن الإرهاب تستند إلى تعريف واضح مقبول لدى الجميع.
    alentamos a los participantes a que fortalezcan la cooperación regional también en otros lugares. UN ونشجع المشاركين على تعزيز التعاون الإقليمي في مناطق أخرى من العالم أيضاً.
    alentamos a las delegaciones a que lo aprovechen al máximo y esperamos que les sea de utilidad para su participación en la Primera Comisión. UN ونشجع الوفود على الإفادة الكاملة من هذا الموقع على خير وجه، ونرجو أن يساعد الوفود في مشاركتها في اللجنة الأولى.
    alentamos a todos los Estados Miembros a que aborden esa responsabilidad común fundamental. UN ونشجع جميع الدول الأعضاء على الاضطلاع بهذه المسؤولية المشتركة البالغة الأهمية.
    alentamos a ambos países a que ratifiquen y apliquen el Tratado cuanto antes. UN ونشجع البلدين على التصديق على المعاهدة وتنفيذها في أقرب وقت ممكن.
    En nuestros esfuerzos para reintegrar a los toxicómanos a la sociedad y proporcionar una infraestructura social, brindamos capacitación profesional a ex drogadictos y alentamos a que sean aceptados en la sociedad. UN وفي إطار جهودنا ﻹعادة إدماج مسيئي استعمال المخدرات في المجتمع وتوفير هيكل اجتماعي أساسي، نقدم التدريب المهني لمدمني المخدرات السابقين، ونشجع الجمهور على أن يحسن قبولهم.
    alentamos a nuestro pueblo a comuni-carse con el pueblo de Cuba y, teniendo en cuenta ese objetivo, tratamos de mejorar las telecomunicaciones con la isla. UN ونشجع شعبنا علـــى الاتصـــال بشعب كوبا ونسعى، لهذا الهدف، الى تحسين الاتصالات السلكية واللاسلكية بالجزيرة.
    Los alentamos a que participen en las elecciones y a que solucionen sus diferencias por medios pacíficos. UN ونشجع جميع اﻷطراف علـــى أن تشارك في الانتخابات وأن تحسم خلافاتها بالطرق السلمية.
    alentamos a todas las partes a progresar por el camino de las negociaciones bilaterales y a una buena conclusión de éstas. UN ونشجع جميع اﻷطراف على تحقيق تقدم في المفاوضات الثنائية والوصول بها الى نهاية ناجحة.
    alentamos al Gobierno a encarar el problema potencial de las personas desplazadas y a facilitar su rápido regreso. UN ونشجع الحكومة على معالجة احتمال نشوء مشكلة المشردين وعلى تسهيل عودتهم السريعة.
    instamos a la adopción de medidas sobre no proliferación en el Oriente Medio y Asia meridional. UN ونشجع جهود عدم الانتشار في الشرق اﻷوسط وجنوب آسيا.
    se alienta a los gobiernos a que apliquen políticas comerciales que faciliten el comercio libre y abierto, sin programas proteccionistas ocultos. UN ونشجع الحكومات على انتهاج سياسة تجارية تيسِّر التجارة الحرة والمفتوحة، دون أي جدول أعمال حمائي خفي.
    se ruega a las delegaciones que respeten el límite de 10 minutos establecido para los Estados Miembros que intervengan a título individual, y de 15 minutos para las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados. UN ونشجع الوفود على مراعاة المدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم باسم مجموعة من الدول.
    alentamos la cooperación sincera con el Comité Internacional de la Cruz Roja con ese fin. UN ونشجع على قيام تعاون مخلص مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تحقيقا لذلك الغرض.
    Les animamos a que participen activamente en la puesta en práctica y en el seguimiento de la Declaración y la Plataforma de Acción. UN ونشجع هؤلاء جميعا على المشاركة بنشاط في تنفيذ ومتابعة اﻹعلان ومنهاج العمل.
    exhortamos a los Estados a demostrar su compromiso permanente con la labor de los tribunales mediante acciones concretas en esos ámbitos cruciales. UN ونشجع الدول على أن تثبت التزامها المستمر بعمل المحكمتين من خلال تدابير ملموسة في تلك المجالات الهامة.
    alentamos el logro de avances similares hacia la apertura política allí donde son débiles los principios democráticos y el estado de derecho. UN ونشجع العمل على تحقيق تقدم مماثل صوب الانفتاح السياسي حيثما شاب الوهن مبادئ الديمقراطية وسيادة القانون.
    promovemos la adopción de medidas para fortalecer ese papel en el marco del imperio de la ley. UN ونشجع على اتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز هذا الدور في إطار سيادة القانون.
    instamos al Secretario General a considerar la posibilidad de convocar esa conferencia. UN ونشجع الأمين العام على بحث إمكانية عقد مثل هذا المؤتمر.
    invitamos a todos los Estados a que solucionen de manera pacífica los restantes litigios fronterizos. UN ونشجع كل الدول على أن تسوي النزاعات الحدودية المتبقية سلميا.
    Esperamos participar de una manera más completa en las actividades del próximo año, y exhortamos al aumento de las contribuciones voluntarias en apoyo al trabajo valioso del Centro. UN وإننا نتطلع إلى المشاركة على نحو أكمل في الأنشطة في العام القادم، ونشجع على تقديم مزيد من التبرعات دعما للعمل القيّم الذي يؤديه المركز.
    Voy a dejarles una pregunta: Si no podemos entrar en la mente de la persona, no importa si son autistas o no, en lugar de castigar todo aquello que se desvía de la normalidad, ¿por qué no celebrar la singularidad y animar cuando alguien da rienda suelta a su imaginación? TED سأترككم مع سؤال واحد: إذا لم نستطع الدخول إلى عقول الناس، سواء كانوا متوحدين أم لا، بدلا من معاقبة كل ما هو مختلف، لم لا نحتفل بالتفرد والتميز ونشجع كل من أطلق العنان لمخيلته؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more