"وهي شركة" - Translation from Arabic to Spanish

    • una empresa
        
    • una sociedad
        
    • una compañía
        
    • la empresa
        
    • empresa de
        
    • la compañía
        
    • constituida con
        
    • una firma
        
    • sociedad constituida
        
    El demandante, una asociación de consumidores de Belarús, celebró un contrato para vender patatas y remolachas al demandado, una empresa rusa. UN أبرمت الشركة المدعية، وهي رابطة مستهلكين بيلاروسية، عقداً مع الشركة المدعى عليها، وهي شركة روسية، لبيع البطاطس والبنجر.
    Se trata de una empresa de propiedad social, subvencionada por el Estado. UN وهي شركة مملوكة اجتماعيا، تتلقى اعانة من الدولة.
    El Programa es aplicado por Debt Relief International Ltd., una empresa consultiva privada con sede en Londres. UN وهذا البرنامج تقوم بتنفيذه الشركة الدولية المحدودة لتخفيف عبء الديون، وهي شركة استشارية خاصة أسست في لندن.
    Empezó entonces a trabajar con " Anniline " , una sociedad editorial. UN ثم بدأ يعمل مع " أنيلين " وهي شركة طباعة.
    Las funciones de seguridad de PanAm estaban a cargo de empleados de Alert Security, una compañía afiliada de la PanAm. UN وتولى الواجبات الأمنية اللازمة لشركة بان أميريكان موظفو شركة أليرت سيكيوريتي، وهي شركة مرتبطة بشركة بان أميريكان.
    Resulta ser que son propiedad de una corporación intermediaria que es filial de la empresa de telecomunicaciones que los contrató en primer lugar. Open Subtitles الشركة التي فعلت دراسة الأثر البيئي. تبين أنها مملوكة من قبل شركة شل وهي شركة تابعة من شركة الاتصالات جدا
    El propietario de la licencia es Nautilus Minerals Corporation Ltd., una empresa dirigida por australianos inscrita en Papua Nueva Guinea. UN ومنح التصريح لشركة ناوتيلوس للمعادن المحدودة، وهي شركة تسيطر عليها أستراليا ومسجلة في بابوا غينيا الجديدة.
    una empresa privada zambiana, Chani Enterprises Ltd., trajo el avión a Zambia. UN وقد جلبت الطائرة إلى زامبيا شركة تشاني انتربرايزس المحدودة وهي شركة زامبية خاصة.
    El Tribunal de Distrito había emitido una orden temporal que prohibía al empleado empezar a trabajar en Checkpoint, una empresa rival. UN وكانت محكمة العمل المحلية قد أصدرت أمراًً مؤقتاً يحظر على الموظف بدء العمل لحساب شركة تشيكبوينت، وهي شركة منافسة.
    La última empresa fue presuntamente establecida en Sudáfrica por Rossvooruwhenuye, una empresa de fabricación de armas. UN ويزعم أن الشركة الأخيرة أنشأها في جنوب أفريقيا روسفوروفينوي، وهي شركة لتصنيع الأسلحة.
    En el presente caso, si bien el Estado Parte era el único accionista de Australian Airlines, una empresa pública del Commonwealth en el momento de los despidos, el Gobierno no intervenía en la administración cotidiana de la empresa. UN وفي القضية موضع النظر، لم تكن الحكومة تتدخل في الإدارة اليومية رغم أن الدولة الطرف كانت في وقت الإقالة تملك جميع الأسهم في الخطوط الجوية الأسترالية، وهي شركة تجارية تابعة لحكومة الكومنولث.
    El comprador, una empresa británica, concertó un contrato para comprar calzado a un vendedor español. UN دخل المشتري، وهي شركة بريطانية، في عقد لشراء أحذية من بائع اسباني.
    También preside Peradventures, una empresa de desarrollo de operaciones comerciales en América Latina y el África meridional. UN كما أنها رئيسة شركة بيرادفنتشيرز، وهي شركة من شركات قطاع الأعمال معنية بالتنمية في أمريكا اللاتينية والجنوب الأفريقي.
    Banpu Group, una empresa de carbón y electricidad, realiza operaciones mineras en Indonesia y China. UN وتقوم شركة Banpu Group، وهي شركة للفحم والكهرباء، بعلميات تعدين في إندونيسيا والصين.
    Simulando ser un tal Jordi Grau, contactó después con una empresa de paquetería con la que había arreglado sus entregas de paquetes. UN ل.، وهي شركة وهمية الهدف منها التستر على أنشطته غير المشروعة.
    El vendedor, una empresa alemana, vendió a una empresa española ciertos aparatos para reducir el consumo de gasolina en vehículos. UN قامت البائعة، وهي شركة ألمانية، ببيع أجهزة إلى شركة إسبانية لتخفيض استهلاك البنزين في السيارات.
    Es una sociedad ficticia, una entidad de papel utilizado para ocultar $ 2,2 millones. Open Subtitles وهي شركة تغطية، مجرد أوراق تستخدم لإخفاء 2.2 مليون دولار
    Es un importante accionista de Tristar Investment, una compañía también próxima al FPR. UN وهو أحد المساهمين الرئيسيين في تريستار للاستثمار، وهي شركة مقربة بنفس القدر من الجبهة الوطنية الرواندية.
    El 27 de septiembre la empresa bananera BANDEGUA, subsidiaria de Del Monte, despidió a 897 trabajadores de tres fincas del departamento de Izabal. UN ٣٢ - وفي ٢٧ أيلول/سبتمبر، فصلت شركة بانديغوا للموز، وهي شركة تابعة لدلمونتي، ٨٩٧ عاملا من ثلاث مزارع بمقاطعة إيسابال.
    El aeropuerto constituye un centro regional de aviación y es la base de operaciones de Continental Micronesia, la compañía aérea regional. UN وهذا المطار محور للطيران الإقليمي، وقاعدة لعمليات شركة ميكرونيزيا انتركونتيننتال، وهي شركة الطيران الإقليمية.
    S.p.A., sociedad constituida con arreglo a la legislación de la República Italiana, que pide una indemnización de 4.763.303 dólares de los EE.UU.; UN S.p.A.، وهي شركة أنشئت بموجب قوانين جمهورية إيطاليا وتلتمس تعويضاً قدره 303 763 4 دولارات من دولارات الولايات المتحدة؛
    El papel de periódico se produce únicamente en Sremska Mitrovica por " Matroz " , una firma de propiedad estatal. UN ولا يُنتج ورق الصحف إلا في سرامسكا ميتروفيكا من مؤسسة " متروز " ، وهي شركة تملكها الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more